Чисел перевод на французский
208 параллельный перевод
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Le systeme fonctionne comme la porte d'une chambre forte, deux gardiens et moi en connaissons seuls la combinaison.
- Что именно? Что касается мнимых чисел.
Les nombres imaginaires.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
Des calculs d'après lesquels on construit... un pont par exemple! Quelque chose de réel, alors que le point de départ n'existe pas.
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
L'ordinateur se concentre sur un groupe de chiffres.
Молчание, потом новый набор чисел.
Un silence, puis une série différente.
Две группы из трех чисел.
Deux séries de trois nombres.
Сигнал, состоящий из простых чисел.
Un signal fait de nombres premiers.
Чисел, которые делятся только на 1 или сами на себя.
Des nombres qui ne sont divisibles que par eux-mêmes ou par un.
Корень из двух нельзя представить в виде дроби двух целых чисел, какими бы большими они ни были.
La racine de 2 ne peut être le quotient... de deux nombres entiers, si grands soient-ils.
Закон чисел.
La loi des chiffres...
Да. Закон средних чисел.
La loi des probabilités.
А чисел всего 40.
Et les numéros vont jusqu'à 40.
Работает в "Институте Кулиджа". Специалист по теории простых чисел и по элементарным операциям.
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité.
Да! Хотя в области чисел известные методы исследования... допускают возможность найти более элегантный подход... мы обнаружим массу расширений.
Si tout le monde s'accorde sur la même méthode, il y a une autre possibilité pour une approche bien plus élégante.
10 основных чисел.
Sur la base de 10.
Второе : все вокруг нас может быть представлено в виде чисел.
Deux : tout ce qui nous entoure peut être mis en équation.
Вселенная чисел представляет мировую экономику.
L'univers des chifres qui régit l'économie.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
L'hébreu servait de système numérique.
Тора - просто длинная строка чисел.
La Torah est une longue suite de chifres.
Все вокруг нас может быть представлено посредством чисел.
Tout ce qui nous entoure peut être mis en équation.
Вселенная чисел, описывающих мировую экономику.
L'univers des nombres qui régit l'économie.
Сначала, я получил эти дикие низкие пики, затем он выплюнул эту строку чисел.
Il sort des prédictions aberrantes. Puis il crache une longue série de chifres.
- Пиков, или этих чисел?
Des prédictions, du nombre.
Он по теории чисел. А Тора - его выборка данных.
La Torah est sa base de données.
Основа веры : вселенная состоит из чисел.
Théorie principale : l'univers est formé de nombres.
Предполагая, что это первая страница и эта последовательность что-то вроде чисел в экспоненциальной последовательности, что это может означать?
Si c'est la première page et que la séquence est exponentielle, qu'est-ce que ça veut dire?
- Закон больших чисел гласит, что мы выиграем в один из этих дней, да? - Да.
Selon la loi des nombres, on aura un succès un jour.
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс- -
La distance est trop grande entre les lettres et les nombres... et les touches "Entrée" et "Contrôle" sont près du doigt le plus faible... - obligeant le poignet à absorber... - Mais de quoi parle-t-elle?
Боже. Нет, помещение другое, там другие последовательности чисел.
Ce n'est pas la meme parce que maintenant il y a une autre série de chiffres.
ћы знаем, что символы на " вездных вратах - ключ, но, что касаетс € последовательности чисел, которую нужно ввести в наборное устройство... ¬ этом мы определенно можем вам помочь.
Les symboles gravés sur le Stargate sont la clé, mais quant à la séquence à entrer dans le composeur... Sur ce point, on pourra vous éclairer.
Для переписывания чисел не требуется ума.
II ne faut aucune intelligence pour retranscrire des montants.
К сожалению, у меня нет этих чисел по рукой. Прошу прощения.
Je n'ai pas les chiffres, désolé.
Это числа ( количество ) ничто кроме как шлюхи чисел ( количества )
Ce sont des nombres rien que des putains de nombres
Подступов чисел ( количества ) и поддерживающих ( сохраняющих ) письма... 6 часов
D'abords des nombres et maintenant des lettres... Il est 6 heures
Каждое из трех чисел соответствует ключевому слову.
Chaque chiffre renvoie à un mot dans une clé.
Дважды наибольшее из двух чисел равняется сначала три, потом пять раз.. .. и четырехкратная сумма больше всего и три раза меньше - число 71.
Deux chiffres : 2 fois le plus grand égale 3 plus 5 fois le plus petit, et la somme de 4 fois le plus grand et de 3 fois le plus petit est 71.
Чтож... еще слишком рано для конкретных чисел, но... несколько тысяч ночей как эта и я думаю, что мы сможем выйти на заслуженный отдых
Il est un peu tôt pour des chiffres précis, mais encore quelques soirées, et on prend notre retraite.
Дело совсем не в том, что вы не знаете простых чисел.
- Ça va beaucoup plus loin que ça.
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор.
Donnez-moi le code à composer.
Мандерлейская плантация с ее великолепным фасадом, особняком и жалкими задворками находилась в железных тисках этих самых чисел.
La plantation de Manderlay avec son prestigieux manoir et son arrière-cour miteuse dévolue aux esclaves avait été dirigée d'une main de fer grâce à ces numéros.
Из-за чисел?
À cause des numéros?
Ты должен убежать от этих чисел.
Tu dois partir loin de ces numéros!
Некоторые продолжали выяснять значение этих чисел, пока мы ждали спасения.
Certains ont continué à chercher le sens de ces numéros en attendant les secours.
" эйн, пожалуйста, никаких цифр и чисел.
Je peux pas parler chiffres, là.
Есть один эксперимент с генератором случайных чисел, который проводился уже много-много раз - сотни раз за последние четыре десятилетия, начиная с 1960-х -, где генератор производил только последовательности случайных нолей и единиц.
Un type d'expérience sur les générateurs de nombres aléatoires, qui a été réalisé très très souvent, - des centaines de fois dans les 40 dernières années ( depuis 1960 ) - a été réalisé sur un générateur aléatoire qui ne produit que des séquences de bits aléatoires.
В то же самое время, Радин изучал поведение генераторов случайных чисел.
En même temps, Radin étudiait le comportement des générateurs de nombres aléatoires.
На консоли перед вами последовательность чисел.
Devant vous, une séquence de chiffres.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью,... то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.
Pour moi, le système numérique ressemble à la vie.
Теория чисел. В основном исследования.
Théorie des nombres.
Между нами, милочка, это - правда просто игра чисел.
Entre toi et moi, mon cœur, c'est juste une loterie.
- Есть мысли насчет чисел?
- Et les quantités?