Чистюля перевод на французский
52 параллельный перевод
Вы редкостный чистюля.
"Je rangerai", tu parles!
8 вечера, понедельник мистер Чистюля.
Lundi 8 heures, M. Propre.
Эта "чистюля" меня раздражает.
Elle est à vomir avec son auréole.
Она - миссис Чистюля военно-морских сил.
C'est l'Immaculée de la Marine.
Наш записной чистюля.
La propreté sans taches.
Ах, ты, наш чистюля!
Le nettoyeur à poil.
Она же у нас чистюля.
Plus clean qu'elle tu meurs.
В отличие от тебя я - не чистюля.
Contrairement à toi, je n'ai pas peur du vomi.
Чистюля ".
Blanche Neige. "
Поэтому чистюля-прокурор решает нанять пролетария-головореза.
Alors notre bon procureur embauche un gros bras prolo.
Нечестно, что в Хенсфорде работает такая чистюля.
C'est pas juste, Hanfield a des canons.
Парень просто мистер Чистюля.
C'est un vrai M. Propre.
"Чистюля."
"Chaste."
Почему "Чистюля"? Потому что он состоял в клубе девственников в школе.
Parce qu'il était dans un club de vierges au lycée.
Ты такой чистюля. Подумала, что будешь нервничать.
Vous êtes tellement maniaque que j'ai pensé que vous préféreriez changer de vêtements.
Мистер Чистюля, блять.
Mister Clean.
Такой чистюля как он просто обязан быть нечистым.
Un mec aussi net est forcément louche.
Это ты у нас чистюля, помнишь?
Tu es celui qui range, tu te rappels?
Ничего себе ты чистюля
Wow. Tu es très hygiénique.
Он чистюля и не наркоман, так что он больше подходит мне.
Il est propre et pas drogué, donc c'est plus mon type.
Капитан Чистюля?
Monsieur Propre!
Рядовой Чистюля, ничего не трогать.
Soldat Monsieur Propre, ne touchez à rien.
Он чистюля.
C'est le gars propre.
Я чистюля.
Je suis clean.
Любой чистюля может нажать на спусковой крючок.
N'importe quel cuistre peut presser une détente.
Я - "мистер чистюля".
Je suis "M. Propre"
Вот расшумелись... какой ты маниакальный чистюля.
Il aurait à lui seul la force d'une troupe entière! Vos gueules... S'ils te savaient maniaque, leurs regards plein d'envie se transformeraient en désillusion.
Погоди, я знаю, что ты чистюля, Скиннер, но разве можно избивать коврик до крови?
Je sais que vous êtes un maniaque du ménage mais battre un tapis jusqu'au sang?
Фрик-чистюля. Фрик-чистюля.
Taré aseptisé!
Откуда я знала, что этот чистюля захочет нас кидануть?
Comment pouvais-je savoir, que Mr. Propre allait nous lâcher?
Она - чистюля, поэтому постарайся не запачкать кровать.
Elle est un peu maniaque donc essaies de ne pas en mettre sur le lit.
Тоже мне, чистюля нашелся.
Arrête d'être maniaque de la propreté de la sorte.
Доктор Роджерс не самый главный чистюля.
La propreté n'est pas vraiment la priorité de Mr Roger.
Сара, словно, Мисс Американская Чистюля 1992.
Sarah est Miss C'est du Propre USA 1992.
Она, похоже, чистюля, завали её.
Elle a l'air assez propre, vas-y.
- Я не такая уж чистюля.
- Je suis pas trop rangement.
Настоящий чистюля.
Je suis un vrai maniaque.
И, знаете ли, моя тетушка, ужасная чистюля, говорила, что я чище всех детей моей мамы, особенно в скрытых от взора местах.
Et ma tante, elle-même impeccable, disait que j'étais la plus propre de ses nièces. Surtout dans les recoins cachés.
Этот чистюля бережет левое колено.
Monsieur Propre préfère son genou gauche.
Нет. Если ты чистюля, то после него станешь паниковать из-за микробов.
Après ça, les germes vont t'obséder.
"Кто горячее мистер Чистюля или парень из рекламы бумажных полотенец?"
"Qui est le plus sexy, Mr Propre ou Le musclé Papier Toilette Man?"
- Чистюля.
- Mr Propre
Клэй чистюля, а ты неряха.
Clay est un maniaque de la propreté. Vous êtes bordélique.
Не могу поверить в эту фигню, чистюля!
J'y crois pas, M. Élégant.
Ты чего такой злой, чистюля?
Pourquoi es-tu si grognon, M. Élégant?
А ты, чистюля?
Et toi, M. Élégant?
- Да, за дело взялся сам мистер Чистюля.
Oui, Monsieur Propre est passé par là.
- А мистер Чистюля не хочет рассказать, что за хренотень вышла у него с Андерсоном?
Monsieur Propre peut me dire ce qui s'est passé avec Anderson?
Я привык к тому что чистюля в паре — я.
C'est moi le plus ordonné du couple, en général.
Ну так, если выбирать, то ясен пень, чистюля я, кис.
Si on devait choisir, je suis clairement le plus ordonné.
Он у меня чистюля.
C'est un gars propre.