Чопорная перевод на французский
18 параллельный перевод
Вы словно чопорная старая дева.
Dans les faits, vous etes hargneuse, comme une vieille fille.
Чопорная брехня.
Touchant! Du baratin.
Мне плевать, если я сказал имя другой девушки, ты, старая чопорная дура!
Je m'en fous de m'être trompé de prénom, espèce de vieille coincée!
Подожди, но ведь она ужасно чопорная!
Elle est super coincée.
Да, есть, и она совсем не чопорная
Ouais, elle a un mec et elle est pas coincée.
Ты развратная полиция, ты чопорная дева, а я немытый кабанчик, которого нужно наказать и почистить.
Tu es une sale flic, tu es la bonne pointilleuse... et je suis votre sale plagiste qui a besoin d'une punition et d'un nettoyage.
Ну, не совсем то, что я говорю. Я хочу сказать, она немного чопорная, когда дело доходит до этого.
Enfin, pas exactement parce qu'elle est un peu nerveuse à propos de la chose.
- Да, чопорная. Эти дальние отношения разбивают моё сердце.
Ecoutez, cette relation à longue distance me brise le coeur.
Что? Ничего. В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль - ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире?
C'est juste que... qui aurait pensé que la collante et tendue prude que j'ai rencontrée au début de ma 1ère année serait ma meilleure amie?
Мне жаль, мою подругу, она немного чопорная.
Désolé pour mon amie. Elle est un peu coincée.
Чопорная дамочка?
Mme Collé monté?
Я раньше думала, она - чопорная, а оказалось, что ты клевая!
Je la croyais coincée, - mais elle est marrante.
Сидни вовсе не какая-то там чопорная американка, верно?
Sydney n'est pas une prude américaine, n'est-ce pas?
Однако. А леди Мэри вовсе не такая чопорная, как мы думали.
Lady Mary n'est donc pas si vertueuse, après tout.
Ты чопорная, самодовольная... пизда.
Tu es suffisante, auto-satisfaite... salope.
Короче, она такая чопорная, он — непредсказуемый су-шеф...
Elle est coincée, et lui, c'est un second imprévisible et...
По-моему, ты просто чопорная снобиха.
Vous êtes qu'une snobinarde fringuée en tweed.
А она вся такая чопорная тётя или большая, жирная, грязная тётка?
C'est une tante prude et correcte, ou une grosse tante dégueulasse?