Шакала перевод на французский
42 параллельный перевод
Он был рожден от шакала.
Il n'est pas humain. Il est né d'un chacal.
Ты родился от шакала.
Un chacal. Tu es le fils d'un chacal.
У меня есть предложение насчёт этого Шакала.
J'ai un plan pour ce Jaguar.
Этот двуличный сын шакала!
Le traître, le fils de chacal!
Цель Шакала - директор ФБР?
Le Chacal veut tuer votre patron?
Я видел Шакала.
Je l'ai rencontré!
У Шакала есть цель. Вы. У него есть срок.
Il a une cible, vous, et un emploi du temps.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала. - Всё в порядке?
Tout va bien?
У тебя тоже есть укромное местечко? Как у Шакала?
Vous avez une boîte aux lettres, comme le Chacal?
Очевидно у этого "шакала" больше смелости, чем у всего ромуланского сената.
Ce chacal a plus de courage que le sénat romulien au complet.
- Это символ Шакала.
- C'est le symbole du chacal.
Не смей произносить имя этого шакала.
Ne prononce plus jamais le nom de ce chacal.
Паршивый ублюдок, не смей произносить имя этого шакала.
J'aime beaucoup ce que vous faites! Me confondre avec ce chacal putride...
Тебе, по правде сказать, нужен чувак из фильма "День Шакала"... чтобы такое дерьмо сотворить.
Il te faut un vrai pro pour faire ce boulot,
Так чего же ты молчал, сын шакала?
Pourquoi t'as rien dit, pétasse?
Я собирался убить тебя завтра. Но мне кажется, сыну шакала просто не терпится умереть по-настоящему. Вас оставить?
J'avais prévu de te tuer demain mais je vois que le crétin meurt d'impatience.
Они танцуют танец шакала. Я в нём не очень силён.
La danse du chacal, c'est pas mon fort.
Ты отлично танцуешь танец шакала.
Tu la maîtrises à mort.
Жми на кнопку превращения в Шакала. *
Pousse le bouton "chacal".
- И Расти тебе его достанет, Бобер. Потому что если бы он пристрелил Джордан, как должен был, этого бы не случилось. - Почему ты не устранил "Шакала" вчера?
- Rusty va la chercher, Beav, car s'il avait tué Jordan, comme prévu, rien ne serait passé ainsi.
- На "Шакала".
- Les chacals. - C'est ça.
Спиттер охотится на "Шакала".
Les Spitters chassent les chacals.
Даю зеленый свет на "Шакала".
Feu vert sur le Chacal.
"в утробе шакала и будет мучатся от болезней".
"dans le ventre d'un chacal et sera tourmentée par la maladie"
Шакала.
Jackal.
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
Un autre type d'excréments, peut-être du chacal.
Это вы про Шакала?
Tu parles de Chakal?
Героической дружины, которая защитит нас от Шакала.
Une brigade héroïque, pour nous protéger de Chakal.
А кто еще защитит нас от Шакала?
Qui d'autre peut nous protéger contre Chakal?
Трепещите от страха перед мощью войска Шакала!
Tremblez devant la puissante armée de Chakal!
Мужчины, мы с вами отобьемся от разбойников Шакала!
Les hommes, on va chasser les bandits de la ville!
Без Хоакина мы окажемся во власти Шакала.
Sans Joaquin, nous sommes à la merci de Chakal.
Но Хоакин - единственный, кто может победить Шакала.
Joaquin est le seul à pouvoir battre Chakal!
Знаете, что этот выкормыш шакала Дре не появлялся здесь после переноса производства?
Vous saviez que ce connard de Dre n'a jamais ramené son cul ici depuis la délocalisation?
Маска была в пальто у Шакала, которого Джош ударил по голове камнем.
Le masque était dans le manteau d'un Chacal Josh l'a frappé à la tête avec une pierre.
Ты ударил Шакала камнем?
Tu a frappé un Chacal avec une pierre?
Ну, к твоему сведению, у шакала все прекрасно.
Pour ta gouverne, la charognarde ne l'a pas mal pris.
Пристрелю, как шакала!
Je te découperai comme un lièvre!
Шакала. – Да, ищейку.
- Oui, Hundjaeger,
Шакала.
Schakal, oui.
Сынoвья шакала?
Les fils d'un chacal?
! Сын шакала!
Jockey de chameaux!