Шалит перевод на французский
31 параллельный перевод
Шалит время от времени, но...
Il lui arrive de s'agiter, mais...
Он шалит время от...
Il lui agite... de s'arriver...
Иногда автономная нервная система шалит.
Le système neurovégétatif peut poser des problèmes.
- но у нее шалит животик. - Только не это!
- mais elle a l'estomac à l'envers.
Дом шалит.
La maison.
Нет. Единственное, что здесь шалит, это пульт.
Non, le seul truc à avoir une dépression ici, c'est la zappette!
А то мой желудок что-то шалит.
J'en ai gros sur le coeur.
- Да, да, да. Сердце шалит.
Mon vieux chrono...
Сердечко шалит.
- Ouais. J'ai des problèmes au cœur.
Да, мы в дерево въехали, а у моего отца сердце шалит!
On a percuté un arbre, et mon père fait une attaque!
Ужасные оценки, шалит на переменах
Notes terribles, résultats affreux
Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Il est espiègle, désobéissant, rebelle.
Гвен, Йанто, вы целы? Рифт шалит?
C'était la brèche?
Уже двое раненых и один мёртвый. С декабря уже так шалит.
Deux blessés et un mort depuis décembre.
- Смотри ка, кто теперь шалит.
- C'est qui la vilaine?
Тессеракт шалит.
- Le Tesseract se conduit mal.
Желудок шалит, бывает.
C'est mon estomac, il y a...
Возможно, селезёнка шалит или чесотка.
Ou bien la gale?
Не глупи, Иззи. Он просто шалит.
Ne soit pas stupide, Issy Il est juste méchant.
Батарея снова шалит?
Le radiateur fonctionne à nouveau?
Чутка сердце шалит. Все в порядке.
un peu de cardio, ça va.
Даже когда он шалит.
Même quand il est casse-pied.
Малыш шалит, да?
Il est à fond.
Ох, я не могу использовать стиральную машину. Она очень шалит в последнее время.
Je peux pas utiliser la machine, elle fait des siennes.
Джин Шалит, я призрак Роджера Эберта.
Gene Shalit, je suis le fantôme de Roger Ebert.
У меня шалит спина.
J'ai encore mal au dos.
- Да, у меня спина шалит.
- Mon dos me joue des tours.
Система сегодня шалит.
Le système n'en fait qu'à sa tête aujourd'hui.
- Наверное, воображение шалит. - М-м.
Notre esprit nous joue des tours.
Джин Шалит о фильме :
Hé, Voldemort, ça va?
Эй, рыбонька? Телевизор шалит!
Hey, chérie?