Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Шампанское

Шампанское перевод на французский

1,380 параллельный перевод
Французские газеты, сэр? Шампанское?
Un journal, du champagne?
Большое спасибо. Но шампанское оставим до Москвы.
Merci, nous en boirons ensemble à Moscou.
А как же шампанское?
Et le champagne?
Я принесла шампанское.
J'ai apporté du champagne.
Шампанское, клубника...
Champagne, fraises...
Моё любимое кислое недорогое безалкогольное шампанское?
Prix raisonnable, champagne sans millésime?
Я достал шампанское, открыл его.
J'ai ouvert du champagne.
Так что, если он перекинет их, то мы выиграли шампанское,
Choisissez ce que vous voulez. S'il réussit, on gagne.
Шампанское!
Du champagne.
Или... Шампанское.
Ou de champagne.
Я приберегу шампанское для такой грандиозной вечеринки
Je vais garder le champ pour le grand soir.
Цветы, шампанское.
Oh! Des fleurs, du champagne!
Я выпила все шампанское в лимузине.
C'est tout ce champagne dans la limousine.
Шампанское? - О, да.
Champagne?
Бабки подбиваем день в день. Победители пьют шампанское.
Gagne et tu la remportes moins les frais et une bouteille de champagne.
- Это как шампанское.
- J'ai l'impression d'être du champagne.
Я сам, как шампанское.
Je suis le champagne.
Подержи шампанское.
Merci. Tiens ça.
Шампанское для моих настоящих друзей... и настоящая боль для моих мнимых друзей.
Du Champagne pour mes vrais amis... et une vraie souffrance pour mes faux amis.
И открыли шампанское без меня.
Vous avez ouvert le Champagne sans moi.
Мое шампанское, нравится?
Mon Champagne, tu l'aimes?
Шампанское и бокалы
Va chercher le champagne et les verres.
- Принеси бокалы и шампанское - Хорошая идея
Prends le champagne et les verres.
Трюфели, шафран, икра... и шампанское.
Des truffes, du safran, du caviar, et du champagne.
Шампанского? Давайте откроем шампанское.
Un peu de champagne?
Что скажешь : шампанское?
Qu'en dis-tu? Champagne?
Кто принёс шампанское?
Qui a plaqué qui il y a quatre ans?
Открывай шампанское, а я сейчас вернусь.
Bon, si tu... ouvrais le champagne.
Я начинаю каждый день с благодарности Богу за три вещи - кубинские сигары, французское шампанское и прекрасных дам.
Le champagne français, les cigares cubains et les jolies femmes.
Ну и там было шампанское "Кристалл".
J'avais juste besoin d'oublier un peu tout ça. Et il y a le Cristal...
Полицейский, кто пьет французское шампанское.
Un flic qui boit du champagne français.
- Шампанское, икра? - Спасибо, не надо.
Champagne ou caviar?
- Сэр, шампанское, икра, угощайтесь.
Rien, merci. Champagne ou caviar?
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Champagne, caviar, sièges extra-larges. Adieu, bolognaise ou fromage.
Всем шампанское.
Yuan, champagne pour tout le monde!
А шампанское с сыром мы оставим себе, урод!
Ah ouais? On garde le champagne et le fromage, Jacouille!
Медовый месяц - это когда шампанское льется рекой, завтрак в постель и занятия любовью!
Les Lunes de Miel c'est sensé être champagne room service et sexe! On a pas fait l'amour!
- Шампанское течет рекой...
Le champagne coulait à flot...
- Шампанского, пожалуйста. - Шампанское.
- Du champagne, s'il vous plaît.
B качестве извинения оставляю шампанское ".
Acceptez mes excuses avec le champagne.
- Фред? Мы сейчас откупорим шампанское, поскольку это первая победа "Сабель" в чемпионате за последние 20 лет!
On débouche le champagne car les Sabres ont remporté leur premier championnat depuis 22 ans.
Отлично, принесите мне детское шампанское.
Je vais prendre un diabolo menthe.
Шампанское, коньяк?
A boire, messieurs?
Ничто не приводит человека в форму так, как фонтан и шампанское.
Rien de tel qu'une fontaine et un magnum de champagne français pour se remettre.
Великолепный ресторан. Шампанское.
Dis donc, resto chic, champagne!
Давай представим, что это не кофе, а шампанское.
Faisons comme si ce café était du champagne.
Шампанское : нектар богов.
Champagne. Le nectar des dieux.
Я помню, что пил шампанское.
C'est la dernière fois que je bois du champ'...
- Мистер Робинсон, ваше шампанское.
Votre champagne, M. Robinson.
И шампанское и всё такое, неспеша, неспеша.
Avec un bain moussant, des bougies, de la musique, de la romance, du champagne, et tout ça très lentement...
Шампанское?
Champagne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]