Шангри перевод на французский
60 параллельный перевод
Ну, это был бы настоящий рай, Шангри-ла.
Ça serait le paradis, non? Shangri-La.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
C'était le Shangri-la, en mer du Japon.
Сравни с Кореей, это место как Шангри-ла... наполненое конфетками.
A côté de la Corée, cet endroit, c'est plage et cocotiers.
А кого-то зовёт Шангри-ла.
L'éden. La Terre Promise
моя недвижимость, известная, как Шангри-Ла в Каалавай, Гонолулу, Гавайи, Фонду Исламского Искусства Дорис Дьюк ; моя недвижимость, известная как Фалконс Лэа в Беверли Хиллс, Калифорния,
ma propriété du nom de Shangri-la à Kaalawai, Honolulu, Hawaï, à la Fondation Doris Duke pour l'Art Islamique, ma propriété du nom de Falcon's Lair à Beverly Hills, en Californie, à la Fondation caritative Doris Duke.
Этот тент называется Шангри-Ла.
C'est la tente Shangri-La.
Вы говорите, как хороший высококлассный специалист, но ваш храм выглядит, как комиссионный магазин сувениров в Шангри-Ла.
Vous parlez comme un livre, mais votre... Temple, ressemble à une boutique de souvenirs de Shangri-La.
Как и в Петербурге, Париже Средиземноморье, космосе и Шангри-ла.
Et aussi à St-Petersbourg, Paris, la Terre du milieu, de lointaines planètes et Shangri-la.
- Это "Око Шангри-ла".
- C'est de "l'Oeil de Shangri-la".
Прежде всего Китай... очень опасно... их очень много фракций... будем рады получить их руках, на "Око Шангри-ла".
Tout d'abord, la Chine est extrêment dangereuse... et dispose de plusieurs fractions minoritaires,.. qui n'hésiteront pas à récupérer "l'Oeil de Shangri-la" par tous les moyens qui soient.
У них есть Глаз Шангри-Ла?
Ont ils "l'Oeil de Shangri-la"?
Если император достигает Шангри-Ла и напитки из пула вечной жизни... он будет повышать свою армию, и никто не будет спасти.
Si l'Empereur atteind Shangri-La et bois l'eau de la fontaine de jouvence,... il réssucitera son armée et nous ne pourrons plus rien faire!
- Шангри-Ла является глиняный горшок.
- Shangri-La est un canular.
- Джон, вы сделали очень хорошо с ней. - На пути к воротам Шангри-Ла... кроется в горный перевал, высоко в Гималаях. -
Bref, John, tu t'en es bien débrouillé.
Как только это алмазов на начало... она будет указывать путь в Шангри-Ла.
La Tour Dorée se trouve au-delà de ces passages. Une fois que le diamant a été placé au sommet de la tour... il indiquera le chemin menant à Shangri-La.
Ворота способ Шангри-ла.
L'entrée de Shangri-la.
Шангри-ла!
Shangri-la!
Нам надо взять его в Шангри-Ла в настоящее время, это наш единственный шанс.
Nous devons le transporter à Shangri-La, c'est notre seule chance.
Является ли это Шангри-Ла?
C'est donc çà Shangri-La?
- Я хочу, чтобы ты съездил в Шангри-Ла.
- Tu vas aller à Shangri-La.
- Шангри-Ла.
Shangri-La.
Ну вот и Шангри-Ла.
Nous y voilà, Shangri-La.
А что у тебя вышло в Шангри-Ла?
Et toi? C'était comment Shangri-La?
Это с последнего дня рождения Стю. - "Шангри-лала"?
- C'est au Shangri-lala's?
Она барменша в "Шангри-лала".
Elle est barmaid au Shangri-lala.
А работает она в баре "Шангри-лала" на Стэйт. Это 15 кварталов.
Elle est barmaid au Shangri-lala's. Un rayon de 15 blocs.
Ладно. Вы двое в "Шангри-лала", а мы позаботимся об остальном.
Bien, allez au Shangri-lala's, et on s'occupe du reste.
Это место Шангри-Ла, но в обратном направление.
C'est l'inverse de Shangri-la, ici.
Моя Шангри-ла, мой Питтсубрг, моя утопия.
Mon Shangri-La, mon Pittsburgh, ma montagne de bonbons.
"Ла Шангри-Ла", если веселимся.
"La Shangri-La" si on est d'humeur festive.
Он унаследовал Шангри-Ла в прошлом году от своего дяди Нормана. Нашего спеца по подбору натуры.
Oui, il hérité du Shangri-La l'année dernière, de son oncle Norman.
Наша банда пенсионеров превратила апарт-отель "Затерянный горизонт" также известный как "Шангри-Ла" в свой собственный дом престарелых.
Notre gang de retraités ont transformé les appartements d'Horizon Perdu aussi appelé Shangri-La, en leur propre maison de retraite.
Шангри-Ла разваливается, но сам район развивается.
" Shangri-La est délabré mais le quartier a du potentiel.
Вот почему Эд сделал жизнь в Шангри-Ла такой ужасной.
C'est pourquoi Ed a rendu la vie à Shangri-La impossible.
"Шангри-Ла", как не назови.
Shangri-La, où je ne sais quoi.
Учитывая, что Эванс был отнюдь не в Шангри-ла в вечер убийства.
En considérant que Evans n'était pas près de Shangri-La la nuit du meurtre.
Вы начали возрождать Шангри-Ла.
Vous commencez à réanimer le Shangri-La.
Он оставил Шангри-Ла нашим подозреваемым.
Il a légué Shangri-La à nos suspects.
И как мы теперь знаем, вы все унаследуете Шангри-Ла, если Эд умрёт.
C'est bien vrai? Et d'après ce que nous savons maintenant, vous vous apprêtiez tous à hériter du Shangri-La à la mort d'Ed.
И что нам следовать за вами в ваше Шангри-ла?
Donc on doit juste te suivre jusqu'à ton Shangri-la?
Это Шангри-Ла.
C'est le Shangri-La. ( lieu imaginaire )
Время покинуть Шангри-Ла, детка.
Il est temps de quitter Shangri-La, chérie.
развлекаешься в в Шангри-ла?
Tu t'amuses à Shangri-La?
Я думал, ты улетел в Шангри-Ла.
T'es dans l'avion pour Shangri-La?
Как там Шангри-Ла?
Comment c'était Shangri-la?
Когда я его поймаю, то верну не в эту шангри-лу, а в тюрьму, где ему действительно помогут.
Quand je l'attraperai, il ne reviendra pas dans son Shangri-la. Il va aller en prison, là où il pourra recevoir une vraie aide.
- Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре.
ils y organisaient leur déjeuner-gala dans une salle de conférence.
Где-то здесь находится Шангри-блядь-ла всех их тайников.
Par ici, il y a le Shangri-La des planques.
Как его? Шангри-ла?
Comment s'appelle-t-il, Shangri-la?
Мы называем его "Шангри-Ла".
Nous l'appelons Shangri-La.
Жильцам "Шангри-Ла"?
Les résidents de Shangri-La?