Шанель перевод на французский
474 параллельный перевод
Мисс О'Нилл, мисс Шанель.
MIle Chanel... A suivre...
Сердце вырвется сейчас, почти Шанель № 5.
Dommage pour toi, Canal 5.
Коко Шанель.
Soyez impeccable, ils remarqueront la femme. " Coco Chanel!
Это как Коко Шанель, встречающаяся с продавцом рыбы.
C'est comme si Chanel sortait avec un poissonnier.
И хотя я упиралась, он купил мне бутылочку "Шанель".
Je voulais l'en empêcher, mais il m'a offert du Chanel.
А вчера вечером от него вовсю несло духами "Шанель"! .
Hier soir, il empestait le Chanel quand il est rentré!
- "Шанель".
- C'est lui qui déclenche ça.
Мне сразу показалось, что в комнате, где пахло Шанель... от меня несет пачули.
Soudain, j'ai eu l'impression que je portais du patchouli... dans une salle qui embaumait le Chanel.
Шанель всегда возвышает.
Rien ne vaut un Chanel pour se sentir respectable.
Шанель у тебя настоящая?
C'est un vrai Chanel?
На протяжении многих лет моими духами вместо Шанель, было смазочное масло.
Soit?
Она потом поменяла Шанель на Горькое Яблоко.
Après ça, elle se parfumait à la citronnelle.
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Les tailleurs Jaeger, les chaussures Gucci, le sac Chanel.
Я не Коко Шанель, но мне это показалось несколько странным.
Je suis pas Coco Chanel mais je trouve ça un peu bizarre.
- Шанель! - Ты приехала! - Толстушка Шанель!
Flottant sur l'océan.
Отец будет счастлив видеть тебя. Его предупредили, мадам Шанель?
Pour un homme d'honneur, il n'y a pas le choix!
Луиза, когда вы готовили отвар, Шанель была еще в доме?
Personne ne va voir ton slip, père! Tout le monde porte du blanc.
- Шанель играет в карты?
Passe-le-moi!
Скажи, Шанель, эта девушка Луиза хорошо работает?
Allons au cinéma! Jamais!
Что это за история, Шанель? Я скажу вам. Иногда Пьеретта приходит ко мне в гости и часто ночует у меня.
Dis-moi, l'expert... tu crois qu'il y aura un film de Fellini dans l'avion?
Признаюсь, один раз я приходила к брату, но по важному делу. Настолько важному? Шанель не могла ему это передать?
TROISIEME PARTIE LES FEMMES SECTION 14
- Шанель, в котором часу ты ушла? - Я не помню. Кажется, около полуночи.
C'est un ange qui fait les lits.
Мама, личная жизнь Шанель нас не касается. Грешницы понимают друг друга, извращенка и мать-одиночка.
Et j'exige qu'on me laisse seule... quand j'en ai besoin.
- Хорошие новости! - Ты что, Шанель!
Vous pourrez m'avoir en prime.
- Мадам Шанель!
Tu lui avais demandé? Mon dieu!
- Мадам Шанель пришла в себя? - Да!
QUATRIEME PARTIE AVENTURES SECTION 21
Я рада, что Шанель в порядке. Вообще, все это ужасно!
Elle nous a connus tous deux bibliquement.
- Шанель заговорила?
On vous surveillait. - Brigade mondaine?
Мадам Шанель не нуждалась в моей помощи.
Penchez-vous! Kito sera témoin.
Зачем ты встала, Шанель? Это неразумно.
J'ai toujours eu des problèmes avec les Autrichiens.
В это время, Шанель, соблазненная бывшей стриптизершей, устраивает патетическую сцену ревности!
Pardon? C'est la formule de Fellini dans 81 / 2.
Шанель?
Chanel?
- Шанель.
- Chanel.
Подходит под Шанель.
Ça va mieux avec Chanel.
Спасибо, мне нравится "Шанель" но благодаря тебе я раскрываюсь шире, чем тоннель через пролив.
Comme on remplit une forme alitée
Шанель не мерзкая!
Chanel n'est pas vulgaire!
Нет, ШанЕль, что я себе купила.
Non, c'est le Chanel que je me suis acheté.
И она пользуется "Шанель № 5".
Son parfum... Chanel N ° 5.
" О, похоже Шанель!
"Chanel!"
У меня аллергия на "Шанель". А еще у меня от нее газы.
Ça me fout des colites.
Надень что-нибудь от Шанель
Chanel.
Скажи, Шанель, во сколько ты ушла вчера вечером? - Около полуночи.
L'art devrait nous aider en temps de crise.
- Неужели, Шанель?
Ta mère est morte.
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
Tu peux partir, Palmira.
- Шанель, мы все решили говорить правду.
Je m'occupe de la contraception.
Шанель, ты говоришь, что хотела защитить Пьеретту.
Et voyager.
Потом она спокойно пошла спать в охотничий домик к Шанель.
Ça sonne tropical et sud-américain.
А когда мы были близки к разгадке, она решила устранить или запугать свою подружку Шанель!
1 ° classe, 2000 dollars aller simple.
Очевидно, вы привили вкус к пороку мадам Шанель.
Penchez-vous!
- Ты все знаешь, Шанель?
Une et demie.
- Спасибо. - "Шанель"?
First Collection.