Шань перевод на французский
75 параллельный перевод
Да вот, "Голубые горы или Тянь-Шань" ‚ уважаемый Васо.
Oui, "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan", cher Vasso.
"Голубые горы или Тянь-Шань".
Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Что такое Тянь-Шань?
Qu'est-ce que c'est le Tian-chan?
Тянь-Шань?
Le Tian-chan?
Оба прочитаю, и "Голубые горы", и "Тянь-Шань".
Je lirai les deux et "Les Montagnes Bleues", et le "Tian-chan".
- "Или Тянь-Шань".
- "Ou le Tian-chan".
- "Тянь-Шань".
- Le "Tian-chan".
Твой "Тянь-Шань" здесь.
Ton "Tian-chan" est ici.
Что это? "Голубые горы или Тянь-Шань".
Qu'est-ce que c'est? "Les Montagnes Bleues ou Le Tian-chan".
Он как раз написал "Голубые горы или Тянь-Шань".
Justement il a écrit "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan".
Сегодня нам предстоит обсудить "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Итак, сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Donc, aujourd'hui nous discutons Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan...
Миссис Лян поможет заботиться о Шань-Шань.
Elle pourra s'occuper de Shan-Shan.
Он пойдет на все, чтобы забрать у меня Шань-Шань.
Il ferait n'importe quoi pour avoir Shan-Shan.
- Не надо, Шань-Шань!
- Non, Shan-Shan!
- Шань-Шань!
- Shan-Shan!
Учитель, я принес обед для Шань-Шань.
J'ai apporté le déjeuner de Shan-Shan.
Шань-Шань сказала, что Миссис Лян готовит хуже, чем ее мать.
Shan-Shan dit que Mme Liang cuisine encore plus mal que sa mère.
- Шань-Шань, Цзинь-Жун, проходите!
- Shan-Shan, Jin-Rong, entrez!
Шань-Шань плохо себя чувствует.
Shan-Shan ne se sent pas bien.
Не говори Шань-Шань, что я знаю обо всем.
Ne dis pas à Shan-Shan que je sais.
Это твой любимый Као Шань Ча. Тебе станет лучше.
C'est ton thé des montagnes préféré.
[Као Шань Ча ( Kao Shan Cha ) - чай Улун из горных районов]
Tu te sentiras mieux.
- Као Шань Ча.
- Du thé des montagnes.
И Шань-Шань он любит тоже.
Et il aime Shan-Shan.
- Идем, Шань-Шань.
- On y va, Shan-Shan.
Я возьму Шань-Шань.
J'emmène Shan-Shan.
Я заберу Шань-Шань по пути назад.
Je passerai prendre Shan-Shan en rentrant.
- Где Шань-Шань и Цзинь-Жун?
- Où sont Shan-Shan et Jin-Rong?
Шань-Шань со своей бабушкой.
Shan-Shan est avec sa grand-mère.
Их возглавляет Шань Ю.
Shan-Yu est à leur tête.
Шань Ю.
Shan-Yu!
Я поведу группу войск к перевалу Тань Шао, и вступлю с Шань Ю в бой, пока он не напал на эту деревню.
Ies troupes à la passe Tung Shao, et j'arrêterai Shan-Yu avant qu'il ne détruise ce village.
Яо, целься прямо в Шань Ю.
Pointe la fusée sur Shan-Yu.
Ваше Величество, хочу преподнести вам меч Шань Ю.
Majesté, je vous remets l'épée de Shan-Yu.
— Отец. Я привезла тебе меч Шань Ю.
Père, je te rapporte l'épée de Shan-Yu.
Товарищ Шань дала мудрый совет.
La camarade Xiang est sage.
- Шань Пей!
Ouvre, c'est moi.
Шань Пей!
Xiang Pei!
Я инспектор полиции из Шань-Кси.
Je suis inspecteur de police dans le Shanxi.
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Les "Neuf Assauts de l'Ermite", ça m'a tout l'air d'être importé de Hua Shan.
ВЕРШИНА ГОРНОГО ХРЕБТА ТЯНЬ-ШАНЬ, УЗБЕКИСТАН
Sommet des montagnes Tian Shan Ouzbékistan
ПОДНОЖИЕ ГОРНОГО ХРЕБТА ТЯНЬ-ШАНЬ
Pied des montagnes Tian Shan
Вы когда-нибудь читали труды Шань Ю?
Avez-vous déjà lu Shan Yu?
Шань Ю, тот психотичный диктатор?
Shan Yu, le dictateur psychotique?
- "Чтобы увидеть ее настоящую" как сказал бы Шань Ю
- "De la connaître réellement", comme dit Shan Yu.
Тебе не знакомы труды Шань Ю?
Êtes-vous familier avec l'oeuvre de Shan Yu?
Вы знаете писания Шань Ю?
Connaissez-vous l'oeuvre de Shan Yu?
Шань, подожди, пожалуйста.
Shan, un instant.
Брат Шань...
Shan, mon frère...