Швов перевод на французский
275 параллельный перевод
15 швов.
15 points de sutures.
Между моментом, когда вы перестаёте быть самим собой и когда вы играете свои роли невозможно увидеть швов.
"Entre le moment où vous cessez d'être vous-même " et où vous jouez votre rôle, " il est impossible de voir la soudure.
Каждое нервное окончание запечатано. Ни ран, ни швов.
Chaque terminaison nerveuse a été soigneusement scellée, pas déchirée.
Будет около семи швов.
Je dois faire sept points de suture.
Ерунда, пару швов.
Des points de suture.
( Всего несколько швов. )
Seulement quelques points de suture.
- 50 швов наложили!
51 points de suture...
Это наложение швов после операции.
Les sutures. Les plaies recousues.
Тебе нужно наложить несколько швов. Несколько швов?
Arrête, on te fera justequelques points de suture.
Тебе наложили много швов.
On t'a mis des points.
Пара швов и с ней всё будет в порядке Я отвезу её в клинику.
Je vous emmène à la clinique.
Но ему наложили кучу швов.
Mais il a eu des points de suture.
Примерно семь швов на одно избиение, и наконец семь лет жизни.
Sept raclées par jour. Sept points de suture, et enfin, de 7 ans à perpète.
Пришлось наложить шесть швов.
Eh bien, il a eu six points.
- О, на прошлой неделе какая-то здоровая собака выпрыгнула из кустов и укусила меня. 39 швов.
- La semaine dernière, un chien énorme m'est tombé dessus et m'a mordu.
Невероятно. Такая рана должна была убить его. Но не нужно никаких швов, и почти нет потери крови.
Cette blessure aurait dû le tuer, mais c'est tout juste s'il a saigné.
Йод, нити для наложения швов, тромбин и стерильные повязки.
De la povidone iodée, des Stéristrip, du trombocide, des compresses stériles.
Рана неглубокая, обойдемся без швов.
C'est pas trop profond.
- Швов не будет?
- Pas de sutures?
Да, тебе потребуется пара швов.
Ouais, il va falloir te recoudre.
14 швов.
Quatorze points de suture
Эту дешёвую одежду шьют из такой дрянной ткани, что она не держит швов.
Ce fil n'est pas solide.
Я думаю, тебе не мешало бы наложить несколько швов.
Ils vous recoudraient.
У Финча был фингал а у Стифлера 6 швов.
Finch a eu un œil au beurre noir et Stifler, 6 points de suture.
- Пару швов наложишь. Ничего, сейчас найдем и закопаем падлу.
On l'achève et on le recouvre de neige.
Ну, пара швов, сотрясение, тошнота, головокружение.
Points de suture, commotion, nausées, vertige.
Нужно наложить пару швов.
Il faut recoudre.
Всё прошло гладко. Но, когда мы дошли до швов... то обнаружили, что у нас нет ниток... которыми зашивают больших собак.
Tout allait pour le mieux, mais... au moment de suturer Seymour, on avait plus assez de fils épais, ceux qu'on utilise pour les grands chiens.
- Да. Пару швов стоило бы наложить.
- Il faudrait me recoudre.
- Ему понадобится пара швов.
Ce gars va avoir besoin de quelques points de suture.
Тут десять швов.
10 points de suture.
Все хорошо, мы сделаем все что нужно, все уберем. и наложим несколько швов
Très bien, je vais d'abord nettoyer la plaie, et faire des sutures.
Отличная работа. Даже швов не видно.
On ne voit pas les coutures.
Я стукнулся головой о приборную панель и раскроил себе череп от сих до сих. Семнадцать швов.
Projeté sur le tableau de bord, crâne ouvert d'ici jusque-là, 17 points de suture.
Ей надо наложить 20 швов.
- Ce sont...? - Des yeux? Oui.
У нас за дверью уже очередь на наложение швов.
On a la queue pour des sutures.
Иззи, ты - на накладывание швов
Izzie, tu t'occupes des sutures.
Семь швов, а он выписывается.
7 points et ils le laissent sortir!
Парнишке наложат пару швов, и он будет как новенький.
Le jeune a quelques points de suture. Il s'en sortira.
А выйти не могу, из-за швов.
En plus, je ne pouvais pas marcher a cause des points de suture.
Пара швов, типа того.
Quelques points de suture.
Порез неглубокий, но пару швов надо наложить.
Ce n'est pas profond, mais il faudra quelques points de suture.
Задний ряд швов уже на месте.
Mes sutures du plan profond sont en place.
Причиной смерти, как показало вскрытие была эмбола которая переместилась из линии швов трансплантанта и привела к C.V.A. с образованием грыжи в головном мозге.
A l'autopsie, la cause de la mort a été l'embolie qui s'est délogée de la ligne de suture de la transplantation et a causé un AVC ( accident vasculaire cérébral ) avec herniation cérébrale.
Мы сделаем подкожное наложение швов и вы даже их не увидите...
Nous ferons des points de suture sous-cutanés, on ne verra rien...
Она поступила для наложения швов, но она ходячий несчастный случай и диаграмма не выявила порога чувствительности боли.
Elle est venue pour des points, mais c'est un accident ambulant et elle a un seuil de douleur hors-normes.
И тебе не помешала бы пара швов.
Et vous avez besoin de points de suture.
почему, когда ты помещал предсердие к полой вене, почему ты накладывал от 3-х до 5-ти швов?
Quand tu as bougé l'atrium vers la veine cave, pourquoi es-tu passé des sutures 3-0 aux 5-0?
- Разошлись несколько швов вчера.
- ça va?
Сколько швов тебе наложили?
On t'a mis combien de points de suture?
- Куча швов!
Un sacré bon dieu de paquet de sutures.