Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Шелковый путь

Шелковый путь перевод на французский

21 параллельный перевод
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Là, nous allons prendre l'Ancienne Route de la Soie, par laquelle le commerce a transité pendant des centaines d'années de et vers Cathay.
"Шелковый путь".
"La route de la soie".
Великий шелковый путь.
La route de la soie.
Ты знаешь, что такое Шелковый Путь, Робби?
Savez-vous ce qu'est Silk Road, Robbie?
Амазон - для любителей книг, а Шелковый Путь для преступников.
Ce qu'Amazon est pour les fans de livres, Silk Road l'est pour les criminels.
Что Робби создал Шелковый Путь.
Que Robbie a créé Silk Road.
Слушайте, я сказал Корсике, что создал Шелковый Путь, но я не думал, что она мне поверит.
J'ai dit à Corsica que j'ai créé Silk Road, mais je ne savais pas qu'elle me croirait.
И кто из вас первый упомянул Шелковый Путь : ты или она?
Et vous avez parlé de Silk Road, ou c'est elle?
Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь.
Nous devons retourner sur la route de la soie.
Шелковый путь, который вы когда-то открыли, будет покрыт черным облаком с запада, не оставляя ничего, кроме сорняков и крапивы. "
La route de la soie que vous avez autrefois ouverte sera conquise par un nuage noir venu de l'ouest qui ne laissera que mauvaises herbes et orties derrière lui. "
А Шелковый Путь?
Et la route de la soie?
Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
Ce type-là est un leurre Essaies-en un autre.
В 2013-м Бюро прикрыло торговую интернет-площадку "Шелковый путь", находившуюся в анонимной сети.
En 2013, le bureau a démantelé le réseau Silk Road.
Я пошла по цифровым хлебным крошкам, но из-за того, что "Шелковый путь" был закрыт, наемные убийцы и наркоторговцы стали прятаться намного лучше.
Je suis les miettes numériques, mais comme le problème est que ce gouffre de Silk Road mettant en ligne des tueurs à gages et des dealers est beaucoup mieux dissimuler.
Тогда я и прочитала про "Шелковый Путь".
C'est là que j'ai connu Silk Road.
Я думал, правительство закрыло Шелковый Путь.
Je pensais que le gouvernement avait fermé Silk Road.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Apparu sur le Darknet après la fermeture de Silk Road.
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.
La route de la soie à Xian. Les sommets du Tibet.
- Шёлковый путь.
- Sur la route de la soie.
Робби работал на Шёлковый Путь в подвале дедушки.
Et bien, Robbie travaillait sur Silk Road dans la cave de son grand-père.
Мы чеканили собственную валюту, когда его избрали Ханом всех Ханов, когда он открыл Шёлковый путь для династии Сун.
Nous frappons sa monnaie pour le moment où il sera khan, quand il ouvrira la route de la soie aux Song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]