Шепчу перевод на французский
38 параллельный перевод
Твое имя я шепчу
Je chuchoterai ton prénom
И я шепчу себе
Et je me dis tout bas,
ТЫ мне СНИШЬСЯ и вдруг я понимаю, что трогаю жену и шепчу спросонья твоё имя.
enfin, j'ai rêvé de toi et j'ai murmuré ton nom, en caressant ma femme.
Я шепчу спокойной ночи
Je te souhaite bonne nuit
"Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко."
"Je fais mine de te dire un secret... pour que Jake le croie, ce qui le poussera à se confesser... révélant ainsi un lourd secret. et confirmant ainsi tout ce que je t'ai murmuré."
Я не шепчу, Лео.
Je ne murmure pas, Leo.
Представь, что в то время как ты качаешь все эти мерзкие фотки из интернета, Я сижу рядом и шепчу тебе : " Остановись.
Imaginons, quand tu as téléchargé cette photo de petite fille, que j'aie été là pour te dire :
И иногда я шепчу ему на ушко ужасные развратные штучки.
Et de temps à autre, je lui soufflais des cochonneries à l'oreille.
- Я шепчу.
- Je murmure.
А теперь шепчу.
Maintenant je murmure.
Обычно я просто наклоняюсь и шепчу одну вещь им на ухо.
D'habitude, je me penche et je chuchote ça :
Я шепчу чтоб голос не испортить.
Je parle bas pour ménager ma voix.
Я шепчу прямо вам в ухо.
Je chuchote dans votre oreille.
- Я не шепчу.
- Je chuchote pas.
Почему я шепчу, по-твоему?
- Je parle tout bas!
Мне тоже, только я шепчу его.
Moi aussi. Mais je le murmure.
Шепчу себе "люблю тебя", мечтаю я...
je le crie de...
Шепчу себе "люблю тебя", мечтаю я и плачу я.
Je n'aime que toi... Je le crie de tout mon coeur.
Ах, Пердита... " Шепчу : танцуй! Еще, еще движенье!
" Quand vous dansez, je voudrais que vous fussiez une vague
Почему я шепчу?
- Je sais pas pourquoi je chuchote.
Ну, я и сейчас, временами, шепчу это.
Eh bien, de temps en temps, je le murmure.
Эй! Мама, я знаю, что я шепчу, но я пытаюсь быть осторожной.
Maman, je sais que je chuchotte, mais j'essaye d'être discrète.
Это я шепчу, вы не шепчите.
Moi je chuchote, pas toi.
Ночами я шепчу твое имя
Je murmure ton nom, nuit après nuit
С тех пор я каждую ночь пробираюсь к ней в комнату, как только она заcнёт, и шепчу на ухо : "Школа бизнеса".
Depuis, chaque nuit, je me faufile dans sa chambre lorsqu'elle dort et je chuchote à son oreille... "Ecole de commerce".
Я шепчу в суде чтобы выглядеть умнее.
Je chuchote au tribunal pour avoir l'air intelligent.
Она спит. Поэтому я шепчу.
Elle dort, d'où le chuchotement.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
Je le lui murmure à l'oreille quand personne n'entend.
Я шепчу, чтобы меня не услышали демоны.
Je murmure, de sorte que les démons ne m'a pas entendu.
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю...
Je suis trop important pour échouer, donc je chuchote dans l'oreille de mon disciple le plus flippant...
Рычу, реву, вою. Антоним — шепчу.
Grogner, rugir, hululer, antonymes de chuchoter.
Я представляю как... Я шепчу ей на ухо
Et j'imagine que je lui murmure à l'oreille...
Я гневно шепчу, потому что мой телефон еще не зарядился, а Кэролайн в соседней комнате пытается вспомнить, как заниматься сексом.
Je chuchote énervée car mon téléphone est en charge, et Caroline est dans l'autre pièce essayant de se rappeler comment faire l'amour.
Почему ты шепчешь? Я шепчу?
Pourquoi tu murmures?
- Я шепчу?
- J'y arrive?
Только шепчу.
Je murmure.