Шериф перевод на французский
3,649 параллельный перевод
Боюсь, кто-то уже пострадал, шериф.
Ton partenaire est à terre.
Этот шериф прав.
Je vais la faire vite.
Шериф определенно использовал что-то еще.
Votre shérif a dû utiliser quelque chose d'autre.
Ладно, шериф, вы правы.
Vous avez raison.
Да ладно, шериф.
Allons y, sheriff.
А, шериф?
hein, sheriff?
Ну же, шериф.
Allez sheriff.
Шериф, вы уверены, что хотите это сделать?
Sur de vouloir faire ça maintenant, sheriff?
- Здравствуйте, Шериф. - Привет, Эмма.
Bonjour, Shérif.
Это кое-что, что сказал мне шериф.
Quelque chose que le shérif m'a dit.
Простите, шериф.
Je suis désolé, shérif.
Добро пожаловать, шериф.
Bienvenue à la fête Sheriff.
Туше, шериф.
[GÉMISSEMENTS] Touché, Sheriff.
Я не шериф.
Je ne suis pas Sheriff.
Отойдите-ка, шериф.
Écartez-vous, shérif.
Пока нет, шериф.
Pour l'instant, shérif.
Шериф, погодите...
Shérif, attendez...
Шериф, я не шучу.
Shérif, je ne rigole pas.
Шериф, а мы с вами в больницу
Shérif, c'est vous et moi dans l'hôpital.
Думаю, ваше мнение может быть немного предвзятым, шериф
Et moi je pense que votre opinion est peu légèrement impartiale, Sheriff.
Солнце садится, шериф.
Le soleil se couche, shérif.
Послушай. Прошлогодний Шериф в Хэйвенпорте Тим Нельсон ака Родерик, он был правой рукой Кэролла.
Le shérif d'Havenport, Tim Nelson alias Roderick était le bras droit de Carroll.
Шериф.
Chef.
Шериф Эриксон, я Колетт Барроу, мать Генри.
Chef Erickson, je suis Colette Barrow, La mère d'Henry. Maman, pourquoi tu ne m'as rien dit?
Тогда слушай меня, шериф.
Alors écoute moi, Sheriff.
Энди? Дорогой шериф Бельфлёр, я увольняюсь.
L'autre soir, chez Sookie, après ton départ,
— Шериф Белльфлёр.
- Shériff Bellefleur.
Так, шериф, тут были кое-какие интересные события, пока Вас не было.
Chef, il y a eu des suites intéressantes quand vous...
Шериф, Фрэнк на линии.
Frank en ligne.
Шериф, соглашаться на маленький очиститель?
C'est bon pour le pick-up?
- Шериф.
- Chef.
Шериф был возле моего дома уже три раза.
Le shérif est déjà venu trois fois chez moi.
Сколько раз, шериф?
Combien de fois encore, Shérif?
Я просто не могу сделать это, шериф.
Je ne peux pas.
Новый шериф серьезно отнеслась к делу.
Ce nouveau shérif a l'air très sérieuse.
Мне жаль вашу собаку, шериф Рэйес.
Désolé pour votre chien, Shérif Reyes.
Кто? Шериф Рейес.
Pardon?
Шериф Рейес, я пытался сотрудничать, но эта страна была основана людьми, которые сражались впустую не ради личной свободы, построенной на крови людей, отказавшихся поклониться воли тирана.
Shérif Reyes, j'ai essayé de coopérer, mais ce pays a été fondé par des gens qui ne se sont battus que pour la liberté individuelle, forgé par le sang de ceux qui ont refusé de s'incliner
Тебя искала шериф Рейес.
Bien sûr. Oh, et shérif Reyes vous cherchait.
Доброе утро, шериф Рейс.
Bonjour, Sheriff Reyes.
Мнение, которое твой новый шериф Рейес не разделяет.
Un point de vue de votre nouveau Shérif ne partage pas.
Шериф Рэйес взаимодействует с местной полицией, чтобы поймать Ирвинга.
le shérif Reyes a fait appel à la police d'Etat pour arrêter Irving.
Шериф Рэйес, простите, я опоздала.
Sheriff Reyes, je suis désolé je suis arrivé en retard.
Затем Шериф Корбин умер, и все поменялось, не так ли?
Puis le shérif Corbin est mort, et les choses ont changé, n'est-ce pas?
- Вы определенно можете на меня положиться, шериф. - Хорошо.
Vous pouvez compter sur moi, Shérif.
Шериф Рэйес, думаю, что произошла какая-то путаница.
Sheriff Reyes, je pense qu'il ya eu une sorte de confusion. Vous pouvez le dire.
Шериф?
Shérifs?
— Шериф Бельфлёр.
Shérif Bellefleur?
Шериф!
Shérif!
Шериф навестит меня позже.
Le shérif vient ici plus tard aujourd'hui.
Зачем шериф пошла в архив?
Pourquoi le sheriff était-elle aux archives?