Шестерку перевод на французский
39 параллельный перевод
Я видел шестерку Боба и он грозился меня убить.
Il menace de me tuer.
Десятку пик и шестерку треф.
Le 10 de pique et le 6 de trèfle.
Дэвид Блейн спрятал шестерку червей в бутылке. По-прежнему удивительно. [Дэвид Блейн - знаменитый фокусник, иллюзионист.]
David Blaine cache le six de coeur dans une canette de bière, c'est magique.
Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
Bon, et pour celle qui s'est évanouie, elle était habillée comme un Cylon et tu la connaissais comme "numéro Six" *, c'est ça?
Тот, кто боится бросить кости, никогда не выкинет шестерку.
"Celui qui lance pas les dés fera jamais de six."
На шестерку.
Six.
Мы всегда входили в пятерку или шестерку самых крупных владельцев недвижимости в Нью-Йорке.
- Vous savez, nous... nous avons toujours été parmi les cinq plus importants propriétaires immobiliers a Manhattan.
- А как же я? - Ты не вошла в шестерку лучших на этот раз, Лорен.
- Tu n'es pas dans les 6 meilleures cette fois, Lauren.
Затем в город приехал цирк. И я увидела шестерку черных красавцев-фризов. Гривы украшали красные кисточки.
Et puis... le cirque est arrivé avec ses six superbes Frisons noirs... des pompons rouges à la crinière.
Не хватает одной цифры. Добавь шестерку бонусом.
C'est seulement 3 numéros rajoute un 6 pour extra mal.
Я знал, что она встречалась с ним в колледже, но... верно, месть обернула шестерку в девятку.
Je savais qu'ils flirtaient à la fac mais... La revanche a changé de camp.
Не какую-то его шестерку. Конрана.
Pas un larbin qui pourrait tout faire foirer.
Разве не лучший способ добраться до туза - допросить шестерку?
Quelle meilleure façon de pourchasser l'homme qu'en s'attaquant au garçon?
Выкинем эту шестерку пришельцев, прежде чем он навредит нам.
Allons mettre ce larbin d'alien hors d'ici avant qu'il cause de vrais dégâts.
- А ты значит у них за шестерку?
C'est toi qui avais le flingue?
Я умнее Пола. Я устал от того, меня держат за шестерку.
J'en ai marre qu'on me prenne pour un imbécile heureux.
Мужик : Прикрой шестерку!
Couvrez les six!
- Семерка бьет шестерку!
- Le sept bat le six!
- и ты получил мою шестерку.
-... et tu as mon six. - Non, non.
Нельсона, Джимбо, директора Скиннера, шестерку Боба, Апу.
Nelson, Jimbo, le principal Skinner, Tahiti Bob, Apu.
По описанию похожа на шестерку, которая заплатила Левинсону.
Ça correspond à la description que Levinson a donné de la coursière qui l'a payé.
Давай, шестерку.
Allez, six.
Гарвард даёт карту Сэндвич-Клаб, абонемент на йогу и карту бубновую шестерку.
Harvard a une carte pour un kebab, une carte pour le yoga, et une carte qui semble être le six de carreau.
А то это тянет на шестерку.
Il doit en être à 11.
Поставим шестерку.
On va placer les six.
- По шкале от 1 до 10, на шестерку.
- Sur une échelle de 1 à 10, à environ 6.
- Ничто не бьёт "тройку" и "шестёрку".
- Peu importe. Rien ne bat un 3 et un 6.
Лэмпкин может допросить Шестёрку немедленно, если всё будет в тех же условиях, что для прокурора. Ясно?
Lampkin peut rencontrer Six immédiatement, si ça se passe dans les mêmes conditions qu'avec le procureur, d'accord?
Купить тебе "шестёрку"? ( упаковка из 6 бутылок пива )
- T'acheter un pack de six?
Шестёрку в боковую.
La six.
Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель.
Vous me donnez sûrement 6. Mais vous devriez savoir que, chez certaines femmes, l'intelligence fait augmenter ce nombre.
Потерять Хасана... только потому, что кто-то из команды работает на "шестёрку".
Perdre Hasan.... à cause de quelqu'un de mon équipe qui espionne pour le MI6.
Ты знаешь, она поможет мне сломить шестёрку Сида.
Elle va m'aider à craquer le coffre de ton pote Sid.
Ты помогаешь мне, или я перевожу шестёрку из банды Латинских королей, которому ты платишь за защиту, в другую тюрьму.
Tu vas nous aider ou je transferts les six Latin Kings, que tu payes pour te protéger, dans une autre prison.
Я даже не смог удержать нашу шестёрку в поезде.
Je n'ai même pas pu nous garder tous les six dans un train.
Ты подсунул мне шестёрку?
Tu m'as donné un bouc-émissaire?
- На шестерку.
- Six.
Папаша растил из тебя свою шестёрку. Теперь ты стал шестёркой из Лиги Плюща.
Tu es un homme de main diplômé d'une grande université.
Полцарства за шестёрку червей.
Mon royaume pour un 6 de coeur.