Ширази перевод на французский
34 параллельный перевод
Этого не хватит. Лучше нужно. Это Камран Ширази.
- T'as intérêt à faire mieux que ça.
Это Ширази, из прекрасного местечка в долине Сонома.
C'est un Syrah qui vient de Sonoma Valley.
Как жизнь в Ширази Студиос?
Comment est la vie dans les studios de Shirazi?
Зови меня мистер Ширази.
Appelle-moi Monsieur Shirazi.
Как сказал Хафиз : ( Хафиз Ширази - персидский поэт )
Vous savez ce que dit Hafez?
Фатиме Ширази.
- Fatemeh Shirazi.
Ммм, ммм. В отличие от Навида Ширази, который и клубный промоутер и ученик высшей школы.
Pas comme Navid Shirazi qui est le club de promotion du joueur qu'il était au lycée.
Привет, это Навид Ширази.
C'est Navid Shirazi.
- А, Навид Ширази. - Да.
Navid Shirazi.
Ширази, я думал, ты обещал что-то другое.
Shirazi, J'ai cru que tu promettais quelque chose de différent
Курт, Ширази.
Court, Shirazi.
Это Навид Ширази.
Hey c'est Navid Shirazi.
Отличный выбор, Ширази.
C'est un bon coup de fil Shirazi.
Студия Ширази.
Euh, studio Shirazi.
Ширази.
Shirazi.
Думаю, это не про тебя, Ширази. Я сам позабочусь о себе.
Quand Patrick et moi étions ensemble, nous n'étions pas dans une relation normale.
Что это значит? Все хорошо, Ширази?
Il couche avec un pute sur notre chanson préférée!
Замечательно. Спасибо. Ширази.
"Je suis hors de mon coeur"
Потому что я подставил Навида Ширази он ответит за все это.
Nous avons été contacté par la TSA et trouvé de la cocaine dedans.
Я подставил Навида Ширази, он ответит за все.
j'ai piégé Navid Shirazi. pour qu'il endosse toute la responsabilité.
Ух ты, тебе стоит писать шпионские романы, Ширази, с такими безумными историями, что ты сочиняешь.
Wow, tu devrais écrire des romans d'espion, Shirazi avec toutes ces histoires délirantes qui partent en vrille.
Даже, если твой приятель, Ширази, послал нас?
Même si ton pote, Shirazi, nous a dit d'aller nous faire foutre?
Так, вы с Ширази типа больше не друзья?
Oh, alors tu n'es plus ami avec Shirazi desormais?
И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите.
Et tu as fait un travail décent mais tu marches sur un rebord Même si c'était extrêmement divertissant cela ne prouve pas que tu n'es pas ami avec Shirazi.
Ты всю ночь пытаешься доказать, что тебе наплевать на Ширази.
Tu as essayé de le prouver toute la nuit. que tu n'est pas loyal envers Shirazi.
Я подставил Навида Ширази, он ответит за все.
J'ai fait en sorte que Navid Shirazi soit tenu responsable pour tout le truc.
Это Камран Ширази.
- C'est Kamran Shirazi.
Это Камран Ширази.
C'est Kamran Shirazi.
Ширази!
Shirazi!
Ширази, можешь забыть о Кроносе.
- Je t'aime vraiment bien.
Ты же не маменькин сынок, Ширази?
Tu viens aussi pour ta fameuse interview. - On va tellement kiffer.
Так, Ширази, ты маменькин сынок или нет?
Annie, tu peux toujours être publiée en tant qu'auteur X. Tu n'as qu'à dire à Nancy O'Dell que... ce n'est pas une vraie-vraie histoire.
Здравствуйте, это Навид Ширази, позовите Брока Пейджа.
Que dirais tu d'un rendez vous non parfait avec un moi non parfait?