Шкала перевод на французский
77 параллельный перевод
Диапазон, 1800. Шкала, 69..
Portée : un, huit, zéro, zéro.
Диапазон, 2800. Шкала, 35.
Échelle : trois, cinq!
Дальность, 8,000. Шкала, 95.
Portée 8 000, échelle 9,5!
шести дюймовая целлулоидная шкала, термометр,
une règle graduée de 1 5 cm. un thermomètre.
Это шкала Фуджито. Она измеряет силу урагана тем, сколько он съест.
L'échelle Fujita mesure la force d'une tornade
Ёта шкала определ € ет уровень нормальности от нул € до шести.
Kinsey mesure les gays et les hétéros sur une échelle de zéro á six.
Шкала 600.
Portée, 600.
Одна шкала : все в порядке.
Une barre : Tout va bien. Deux barre :
Ваша шкала : от нуля до шести...
Cette échelle que tu as créée. De zéro à six...
У них там шкала для оценки спермы : от - 3 до 3. Мой уровень : - 1.
Ils notent le sperme sur une échelle de + 3 à - 3.
Для меня это просто шкала.
Alors tout ça n'est qu'un incident mineur, pour moi.
Самая большая шкала у наших весов до 350.
Notre plus grosse balance va jusqu'à 160.
Временная шкала Артура Ли Аллена и Зодиака.
Arthur Leigh Allen et Zodiaque, leurs calendriers.
Шкала Тандокки – совокупность волн, которую перелётные пчёлы используют в виде несущего сигнала.
Ce sont des ondes portant un signal. Infiniment petites, invisibles!
Неправда, ведь питание двигателя показывает эта шкала. Всё нормально.
Non, car le carburant est ici et il va très bien.
Они сказали, что просто стонали от нетерпения... Когда шкала загрузки была только на половине, целые сутки миновали...
Ils attendaient là, assis... et le temps que la barre soit à moitié chargée, ils étaient morts.
Но как и в случае с качественной порнушкой, шкала загрузки покажет, когда пора идти в отрыв. И много тебе нужно времени?
Mais comme pour le téléchargement de porno sur Internet, la barre de progression me dira quand il sera temps de faire la fête.
Знаете, вы почти на гране, где заканчивается шкала еще пару килограмм и я не смогла бы вас измерить используя эту шкалу.
C'est une obà © sità © sà © và ¨ re et même morbide. Vous êtes à 58. Vous dà © passez presque la limite...
( Шкала оценок за наказание Сюи ) ( Так держать, ребята. )
[ Punition de Shuuya, lâchez-vous!
А, астрономическая шкала расстояний...
L'échelle de distance extragalactique.
Временная шкала совпадает с убийством.
Ça correspond avec le meurtre.
Дорогие, сограждане! Как вам известно, шкала TMI была введена очень давно, для того, чтобы каждый американец имел равные возможности для измерения своего хозяйства
Chers concitoyens, comme vous le savez, l'IMT a été mis en œuvre il y a longtemps pour permettre aux Américains de se mesurer la queue.
Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал?
C'est une échelle d'évaluation basée sur l'observation, donc plus vous passez de temps avec le sujet, plus vous pouvez précisemment observer Leurs traits comportementaux, Et, uh, devinez ce que j'ai fait?
Ладно, шкала от одного до десяти, так?
Note de 1 à 10, c'est ça?
Там вверху есть шкала в километрах.
Tu verras une échelle dans le haut en kilomètres.
У нас не та шкала налогообложения, что у остальных ваших пациентов.
On n'est pas dans la même tranche d'impôts que vos autres patients.
Да, да, я знаю, как работает эта хренова шкала.
Ouais, ouais, je peut comprendre comment la putain d'échelle fonctionne.
Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала.
Comme les cheveux poussent lentement, ça crée une sorte de frise chronologique. Ok.
Временная шкала предполагает, что они были разрушителями еще до знакомства.
Leur chronologie suggère qu'ils étaient tout deux destructeurs avant de se rencontrer.
Кто-то подошел к ней по поводу тех тестов в больнице. Обычная шкала Апгар. / / Система быстрой оценки состояния новорождённого.
Quelqu'un l'avait contactée au sujet des tests qu'ils t'ont donnés à l'hôpital, le test Apgar.
Шкала настройки смята.
Regardez, le raccordement à été bloqué.
Шкала цветов начинается с D. Камень класса D бесцветен.
Les couleurs commencent à D. La pierre D est incolore.
Чувак, так не бывает. Не парь мозги. Это шкала от одного до десяти.
Attends, on a une échelle de 1 à 10...
Он, возможно, и перевез тело, но наша временная шкала говорит, что он её не убивал.
Il pourrait avoir décharger le corps, Mais notre chronologie dit qu'il ne l'a pas tuée.
Это шкала такая, Джимми.
C'est une échelle, Jimmy.
Я не думаю, что есть книга правил или временная шкала.
Je ne crois pas qu'il y ait des règles, ou une chronologie à respecter.
Значит так. У меня есть временная шкала для нашей жертвы, Дирксона.
J'ai une chronologie pour notre victime, Dirkson.
Ты хоть представляешь себе, что такое бристольская шкала форм кала?
As-tu une idée de ce qu'est l'échelle de Bristol?
Работа " Шкала форм кала Джеймс :
" L'échelle de selles de James :
Шкала Глазго? Какие еще травматологи?
Pourquoi une équipe de traumato?
"Жизнь - это шкала, которая измеряет глубину человеческой души".
"La vie est la balance sur laquelle est mesurée - la profondeur de l'âme humaine."
Потому как моя шкала идет наоборот, номер один наивысшая точка!
Bien sûr, mon échelle est dans l'ordre inverse, 1 étant le plus élevé!
Учитывая, что эта шкала доходит до 9, я бы тоже так сказала.
Sachant que l'échelle de Nottingham ne va que jusqu'à 9, c'est ce que je dirais.
Расписание твоей зимней сессии и логарифмическая шкала оценок, которые ты должен получить, для 4 и стипендии.
Un emploi du temps pour tes examens préparatoires et une échelle mobile des notes à obtenir pour avoir un B et garder ta bourse.
Но если бы была шкала привлекательности в тактическом обмундировании, вы бы обошли всех.
Mais s'il y a avait une stat pour la séduction en combat, vous mèneriez haut la main.
Я никогда тебе этого не говорил, но у меня есть 10-балльная шкала для оценки твоего безумия.
Je ne te l'ai jamais dit, mais j'ai actuellement une échelle sur dix points pour mesurer ton niveau de folie.
Довольно многим, все кто выше 7 ( шкала привлекательности ) наши, а ниже 3 гости.
Toutes les personnes au-dessus de sept sont avec nous, et ceux en dessous de trois sont des invités.
А есть шкала фильмов про зомби?
Il y a une échelle des films de zombies?
То есть шкала симпатии плавающая?
Donc l'échelle d'affection est fluide?
Я тут узнал, что существует шкала симпатии, по которой оценивают человеческие отношения.
Je me suis aperçu qu'il y a une échelle basique de l'affection sur laquelle toutes les relations humaines opèrent.
- Шкала Тандокки.
L'échelle de Tandocca.