Шкурка перевод на французский
23 параллельный перевод
Называется полировальная шкурка.
C'est un lustreur de pierres.
Жалко выглядящая шкурка.
C'est une bien piêtre dépouille.
Если я очищу яблоко, и шкурка не оборвётся,
Si j'arrive au bout sans la casser,
Шкурка застряла. Шкурка его члена застряла в молнии.
Son prépuce s'est coincé, son prépuce s'est coincé dans la fermeture Eclair.
Сколько одна шкурка?
- il pourrait valoir 2000 dollars.
Шкурка медленно поднимается.
Renflement du pagne.
У меня совсем молодая шкурка.
Regarde-moi. J'ai le pelage d'un très jeune paresseux.
Люциферу приглянулась твоя шкурка?
Lucifer te portera pour le bal?
У всех шкурка светлая, кроме него.
Les suricates ont le pelage clair. Pas lui.
Я думаю, у него шкурка покрупнее.
Il chausse plus grand que ça.
Не высыхают, у них шкурка есть.
Non, il y a la peau.
"Вся его шкурка была покрыта коричневыми и белыми пятнами."
" Il était marron et blanc.
Да просто шкурка не в то горло...
c'est juste un bout de popcorn coincé dans ma...
Йоу. Я Эллиот, но друзья зовут меня "Шкурка".
Elliot, mais mes amis m'appellent "Wenis".
Подожди, Шкурка!
Attendez, Wenis!
Белейшая шкурка, зелёные-презелёные глаза, и преданная, ты даже не поверишь как, даже до того, как я дал ей свою кровь.
- Oh. - Au pelage blanc, les yeux verts loyal comme vous pouvez pas imaginer, avant même que je lui ai donné mon sang.
Любимая еда - шкурка от банана.
Notre nourriture préférée est votre peau de banane.
Возможно, это шкурка землеройки.
Une musaraigne, peut-être.
А вообще-то, это, скорее, шкурка мыши-полёвки.
Ou bien, en fait, il pourrait s'agir d'un campagnol.
А это первая шкурка, которую он сбросил.
Et voici sa première peau il n'a jamais mué.
Шкурка ваша, а воздух внутри - нет.
Vous possédez la peau mais pas l'air.
Я не утверждаю, что это шкурка покойной мамочки Бэмби.
Je ne dis pas que c'est la pauvre mère de Bambi.
Вот она, шкурка.
- En voilà du porc!