Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Шланг

Шланг перевод на французский

311 параллельный перевод
Вставляй шланг. Чего ты ждешь?
Allez, mets-le.
Я отключил ему бензиновый шланг.
J'ai déconnecté sa pompe à essence.
Прицепи обратно шланг и...
Reconnecte le tuyau d'arrivée d'essence et... zoom.
Это просто шланг
C'est juste un tuyau
- Капитан, воздушный шланг есть? - Да, есть.
- Y a-t-il des masques de plongée?
Если я протащу шланг через стенку, Бенашу не станет хуже?
Pourrais-je passer un tube dans la paroi sans blesser Benes?
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да.
Tout ce que nous avons à faire, c'est fixer le tube à cette chambre à air, et, quand Benes inhalera, il y aura assez de pression pour remplir le réservoir d'oxygène.
Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится.
Ça réussira peut-être si je le tiens de l'autre côté de la paroi.
Так,.. пропихните шланг, как только я заберусь туда.
Poussez le tube dès que je pénètre à l'intérieur.
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
Anne? Comment se fait-il que notre douche fonctionne? Ce n'est pas elle.
И, ой-ой-ой, тут поливочный шланг.
Et... oh, oh! Il y a un tuyau d'arrosage.
Шланг радиатора!
Le tuyau de radiateur.
Шланг.
Bite.
Давай, Престон. Иди, приготовь шланг.
Preston, va préparer la lance d'incendie
Он надел шланг на выхлопную трубу.
Il a raccordé un tuyau au pot d'échappement.
И, может быть, шланг.
Peut-être un tuyau.
Старайтесь дышать через шланг.
Respirez dans le masque autant que possible.
Она может высосать мяч для гольфа через двухметровый садовый шланг.
Elle t'aspire une balle de golf à travers 5 mètres de tuyau d'arrosage.
Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг!
Tu pomperais une balle de golf à travers un tuyau d'arrosage!
У него большой шланг.
Il a un braquemart géant. Enorme.
Перри, убери этот шланг и эти пустые мешки.
Perry, enlève ce flexible et jette-moi ces sacs vides.
Перекрой шланг!
Finler, coupe le tuyau!
Перекрой шланг и привод двери!
Le tuyau! Coupe le tuyau! Le câble du moteur!
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
À la place, j'ai pris un bain de bicarbonate de soude et il a guéri, mais j'ai eu des crampes, comme si j'avais avalé un tuyau plié.
Вон пожарный шланг.
Il y a une lance d'incendie là-bas.
Выключи шланг!
M. Futterman, coupez l'eau!
Мы взяли большой шланг и смыли все к чертовой матери.
On a pris un tuyau et on a nettoyé à grande eau.
- В тебя засовывают шланг...
- On te met un tuyau dans le...
- Твой шланг! Где твой шланг?
Où est votre tuyau?
Тут говорящая змея и голая тетка, и еще чувак одел лист с дерева на свой шланг.
Y'a un serpent qui parle, une meuf à poil et un gonze qui se fout une feuille sur le paf.
Почему все хотят увидеть мой шланг?
Pourquoi ils veulent voir mon dard?
И он вышел из дома, взял садовый шланг и поливал из него крышу.
Alors il est allé dans le jardin, il a pris le tuyau d'arrosage... et il s'est mis à arroser le toit.
Шланг!
Le tube!
Похоже, у вас шланг выскочил.
Je crois que c'est le démarreur.
Поскольку я имел такой крохотный шланг, Я стал курить траву.
Ayant une saucisse minuscule, j'ai plongé dans la drogue.
Где тот шланг, что я положил у тебя под раковиной?
Où est le tuyau qui est sous ton évier?
Шланг у меня под раковиной.
Un tuyau sous mon évier.
- А где ваш шланг, м-р Ломбардо?
- Où est le tuyau d'arrosage?
Шланг, Келли, перед джипом.
II se trouve devant la jeep, Kelly.
- Шланг.
- La queue!
- Шланг.
- "La queue"!
Будешь дышать через этот шланг.
J'ai équippé ce flexible avec lequel vous respirerez.
Спасательная служба ВВС 2-3-1, ваш шланг намок.
Air Force 2-3-1, manche de ravitaillement sortie.
Отличный шланг!
Super tuyau!
- Просунули в зад чуть ли не садовый шланг.
La caméra qu'on t'introduit est énorme.
- Пососи мой шланг.
Mon pied au cul, oui!
А, и найдите шланг.
Oh, et prévoyez un tuyau.
Что ж, шланг вон там.
Hé bien le tuyau est là...
Засунешь туда шланг и вымоешь его оттуда, а я встану с другого конца и тресну его лопатой по голове.
Et si on le rempli d'eau avec un tuyau à une entrée... la bestiole finira par sortir de l'autre et je l'assommerai avec une pelle!
Похоже, вам нужен новый шланг для радиатора.
Il faudrait remplacer votre tuyau de radiateur.
Должно быть порван шланг.
Sûrement l'admission!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]