Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Шлеп

Шлеп перевод на французский

53 параллельный перевод
Шлеп, и готово!
Juste comme ça, plof!
Чтобы мужчина отшлепал меня... шлеп!
Qu'un homme me fesse!
И вдруг, совсем неожиданно, моя нога... Шлеп!
Et mon pied...
- Я... Ладно, давай, шлеп, шлеп.
On n'a pas toute la vie, que diable!
Меня зовут Опасный Диллард Барч по прозвищу "Шлеп бам-бам". Я из округа Брауэрд, Техас!
Je m'appelle Dillard le Dangereux, boxeur Flippo Bam-Bam Barch, de Broward County, Texas!
Некто по имени Сука-шлеп Харрис.
Un certain Harris la Salope.
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча. Занавес.
Les tétons bougent, les tétons bougent, lentement, les tétons bougent, tu lèches le bout des mamelons, vitesse normale, les tétons bougent, claque sur le derrière, claque sur le derrière, un coup de vent passe et éteint la chandelle.
Тебя будут звать Плоп ( бултых, шлеп ).
On t'appellera "Plouf".
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Splish Splash." Tu veux venir avec nous, Jen?
Глазками хлоп, ручками шлеп.
Clin d'œil, coup de coude.
Ты себе сидишь, занимаешься своим делом и тут ни с того, ни с сего - шлеп!
T'étais assis là, en train de t'occuper de tes affaires et là, sortit de nulle part, pop!
А я ему - шлеп!
J'étais en mode, "pop!"
А теперь положите указательные пальцы на зефирки F и J, и... шлеп-шлеп-шлеп.
Mettez vos 2 indexs sur les marshmallows F et J...
- Шлеп-шлеп, кто принимал ванну?
- Splish, splash, qui prenait un bain? ! - Moi.
Шлеп нацепи.
Mets ton casque.
Порция шлеп-шлеп-бума?
Un petit claque-claque-boom?
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
J'ai ouvert la porte du balcon pour regarder. Il s'était aplati en bas.
Шлеп, шлеп, шлеп, только положу на колено.
J'ai bien envie de te coucher sur mes genoux.
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
Un nouveau magasin cherche une vendeuse.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
J'avais mis un préservatif quand tout à coup, elle s'est endormie.
И попал в него. Шлёп - прямо в грудь.
J'ai tiré une balle, et je l'ai touché en pleine poitrine.
Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну.
Je te gifle! Gifle! Gifle!
Шлёп тебя опять.
- Je vous gifle encore.
Вот ещё шлёп.
Voilà une autre gifle.
Шлёп, шлёп тебя!
Gifle! Je le gifle!
Шлёп тебя!
Je t'ai giflé!
Вот шлёп для тебя!
Voilà une gifle pour toi!
Шлёп шлёп шлёп!
Gifle! Gifle!
Я вас шлёп-шлёп,
Oh, j'ai la gifle facile!
Я вас шлёп-шлёп,
J'ai la gifle facile, gifle facile!
Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом.
Ça vous apprendra à venir chez moi!
Шлёп!
Splatch!
* Шлёп-машину! *
Der pruegel maschine!
Шлёп-машина!
La machine à fessées!
Точнее, шлёп-машина.
Une machine à fessées, techniquement.
Шлёп, шлёп.
Snap, snap.
Мой дядя никогда не вставлял свой палец в мой "шлёп-шлёп".
Mon oncle ne m'a jamais foutu son doigt dans mon "plop-plop".
Его надо называть "шлёп-атака".
"L'attaque de la claque", c'était mieux.
А ты не хочешь воспользоватся своей шлёп-озможностью или ты упустишь возможность махнуть своими пальцами.
Vas-tu saisir cette claque-opportunité, ou la laisser claquer entre tes doigts?
Если вы попытаетесь сделать что-нибудь глупое, например, нападете на меня или убежите, не важно, клик и шлёп.
Alors si vous essayez de faire quelque chose de stupide comme de m'attaquer ou de vous enfuir ou autre chose, j'appuie et vous explosez.
Шлеп, шлеп.
Allez!
Шлёп.
Gifle.
Ебанный инсульт, бум, шлёп, все.
Une foutue crise cardiaque! Bang! Elle est partie.
Шлёп, ты что творишь?
Drip, mais qu'est-ce que tu as?
... а этого каскадёра зовут Шлёп.
... et le petit acrobate là-bas, c'est Drip.
шлёп... ШЛЁП!
Tape, tape TAPE!
Он стоит спокойно, ждет пока они закончат, достает свой ствол, шлёп, шлёп, шлёп!
Cool comme vous le savez, il attend qu'ils aient fini, sort son bijou,
Просто – шлёп, и всё.
J'avais le cul par terre.
Поэтому я должен дальше ходить выступать на Открытом микрофоне - и "шлёп"!
C'est pour ça que je vais continuer les soirées amateurs jusqu'à ce que paf!
Потом, "шлёп" - у меня главная роль в придурковатом шоу.
Et paf, on me propose une série comique.
"Шлёп" - и деньги сыплются отовсюду.
Paf, de l'argent qui arrive de partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]