Шмель перевод на французский
44 параллельный перевод
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Par un bourdon l'un fut piqué Et cinq sont restés
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
"Par un bourdon l'un fut piqué et cinq sont restés."
Вот он ваш шмель... А это жало.
Voilà le bourdon, et voilà l'aiguillon.
Не жужжайте, Дэвид Батькович, как шмель.
Cessez de bourdonner comme un frelon, David Pépérovitch.
Это девочка жужжает, как шмель, а не я.
C'est la gamine qui bourdonne comme un frelon, ce n'est pas moi.
Это не шмель, это комар.
Ce n'est pas un bourdon, c'est un moustique.
Это был шмель.
C'était un bourdon.
- Это был шмель.
C'était un bourdon.
Знаете что? Я даже не уверен, что этот шмель не один из его собственных.
Je me demande si ce bourdon... n'était pas un sbire.
Типа анти-африканский боевой шмель, наученный ненавидеть чёрных.
Un genre de bourdon négrophage formé à la haine du Noir.
И в это время появился шмель.
C'est là qu'est apparu le bourdon.
- Был шмель, чувак.
Y avait bien un bourdon.
Он допустил чрезмерную жестокость задолго до того, как шмель появился или нет, сэр.
Il a été excessivement violent... bien avant que débarque ou non un bourdon.
- Да, я знаю, это шмель сделал. - Да.
- Oui, c'était le bourdon.
Группа "Шмель"
- Compagnie du Bourdon?
Марк Твен, Гарсиа Лорка... "Шмель" ставит только самое лучшее.
Mark Twain, García Lorca, ta compagnie se refuse rien!
Это шмель, испустивший последний вздох за работой, опыляя этот цветок на Аляске. И это меня..
Ceci est un bourdon qui a expiré en travaillant à la pollinisation de cette fleur.
— Я шмель.
Je suis un bourdon.
Пожалуйста, расколдуй меня, а то этот шмель меня домогается.
Transforme moi s'il te plait. Cette abeille a développé un attachement envers moi malsain.
Может тебе не стоит одеваться как шмель, сучёныш.
Et tu devrais pas t'habiller comme un Transformer, sale con.
Вот тебе подарочек, шмель.
C'est un cadeau qu'on te fait, Transformer.
- Да, на меня сел шмель! - Но он улетел!
J'avais une araignée sur moi.
Что, человек-Шмель или эльф?
Quoi, le bourdon ou le lutin? Le lutin.
Раз, два, три, побеждает Шмель!
Bourdon gagne! Mesdames et messieurs... le vainqueur, à 1 m 30, 55 kilos... Mesdames et messieurs!
Например я наполовину шмель, наполовину лев!
Moi par exemple... je suis une abeille et un lion!
- Это не шмель.
Oh, oui.
Смотри какой шмель!
C'est un bourdon.
И, как он подъехал, долбанули из двух огнемётов "Шмель".
Et au moment où il s'est pointé, ils l'ont accueilli avec deux lance-flammes à roquette.
Что ты делаешь, Джамаркус. Это тебе не шмель!
Arrête, c'est pas une abeille!
Шмель.
Ok Bourdon.
Человек-шмель двигается На шестом канале
L'homme Abeille s'en va pour Channel 6.
"Эй, может ты хочешь пойти ко мне домой и послушать как я играю на инструменте который звучит как суицидальный шмель?"
"Hey, tu veux venir chez moi et m'écouter jouer d'un instrument qui fait le bruit d'un bourdon suicidaire?"
Как там назывался тот, где у него были розовые, пушистые рукава и прирученный шмель на пряжке.
Celui où il avait les manches roses et l'abeille apprivoisée...
Чё за шмель тут жужжит?
Ta gueule, face de cul.
Я ходила туда, когда была совсем мала, в те времена тот шмель сверкал, ярко-желтый мальчуган, теперь свой свет он потерял.
" J'avais l'habitude d'aller là-bas quand j'étais petite, à l'époque le bourdon était clair,
И когда шмель полетел домой, все его друзья ждали с ведрами мёда, так?
Et quand l'abeille volait chez elle, tous ses amis l'attendaient avec plein de miel, d'accord?
и тебя ужалил шмель в руку? Помнишь?
... et que tu as été piqué au doigt par un bourdon?
Ш как в "шмель", о как "очень", а как в "август", п как в "Пэлтроу"...
S comme Sam, H comme Hank, A comme abricot, P comme poire...
Может, сюда проник дрон-шмель и и сделал фотографии.
Peut-être qu'un des robots Bumblebee a pris des photos.
- Огромный шмель прямо за тобой!
Un bourdonator!
- Шмель!
- Un bourdon!
О, шмель пошевелилсл.
Il a bougé!
Давай, Шмель!
Allez, vieux!
Сегодня победитель четыре на четыре фута, 122 фунта Человек-Шмель!
Bourdon!