Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ш ] / Шпоры

Шпоры перевод на французский

67 параллельный перевод
- Шпоры!
- Vos pieds!
- Поберегите ваши шпоры.
Oui, gardez vos éperons.
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
En selle, incisez leurs flancs que leur sang vole dans leurs yeux et écrasez-les d'un courage supérieur!
- И шпоры! - Хотите меня разорить, господин капитан?
- Vous voulez me ruiner?
Сними шпоры. Да, сэр.
Enleve tes eperons!
Твои шпоры.
Tes éperons.
Ну, миротворец, похоже у тебя шпоры запутались.
Je crois que tu t'es pris les pieds dans les éperons.
Положи свои шпоры на неё, Чак.
Plante-lui un coup d'éperons, Chuck!
Надену шпоры.
- Je vais mettre mes éperons.
Ты думал, что во мне два метра роста и что я ношу шпоры?
- Comment, grand, avec des éperons? - Oui.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
En vous voyant le talonner, lui tenir les rênes, briser sa résistance... Jamais je n'ai eu autant envie d'être un cheval.
Ну, скажем, парень любит чтобы его оседлала - .. я серьезно - и каталась на нем по комнате голая женщина вонзая свои шпоры в его... в его бока.
Imaginons un type qui aime avoir une femme assise sur son dos je suis sérieuse - toute nue, qui le fasse cavaler dans la pièce tout en lui donnant des coups d'éperons.
Покажи ей свои шпоры, Дорри.
Montre-lui tes éperons.
"И мои шпоры, понимаешь ли, затупились."
"Et mes éperons sont de plus en plus épointés."
И вот однажды он встречает женщину, которая сама получает эротическое удовольствие..... надевая шпоры и погоняя мужчин.
Et un jour, il rencontre une femme qui prend du plaisir à porter des éperons et à monter un homme à califourchon.
Эти шпоры меня убивают.
Ces éperons me font super mal.
Позволь мне помочь, заслужить свои шпоры.
Laisse-moi t'aider à faire tes preuves.
- Да, твои шпоры затупились.
Que tu t'étais rangé.
Если они проявляют непослушание, их бьют кнутом или втыкают шпоры.
monsieur?
Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,
Eperonnez ferme vos fiers chevaux et chargez dans le sang!
Так что шпоры оставляют на ветках.
Donc, tu n'y touches pas.
Шпоры нужны?
Vous en voulez?
- Что? - Отдать шпоры?
Vous voulez ces éperons?
Ты мне - свой жилет и рубашку, а я тебе - свои шпоры.
Donnez-moi votre chemise et votre gilet, je vous donne ces éperons.
- Ты отдашь мне шпоры?
Vous me donnez les éperons?
Ну, по крайней мере мне больше не придётся состригать эти шпоры на локтях.
Au moins, je n'aurai plus à couper mes griffes de coudes.
Я думал, ты повесил шпоры на гвоздь.
T'avais disparu, cow-boy.
Потом я женился десять лет назад. Видишь ли, пообещал от всего этого отказаться. Снял шпоры.
Je me suis marié il y a 10 ans en jurant de me ranger des voitures.
Я хочу сказать, что иногда приходит время снять шпоры и уйти на покой.
Je dis qu'il y a un temps où il faut raccrocher.
Серебряные шпоры.
Éperon d'argent.
По форме похоже на колесико от шпоры
On dirait la forme d'une rondelle d'éperon.
Я не помню, чтобы у сапогов Кристин были шпоры
Les bottes de Christie Cavanaugh n'avaient pas d'éperons.
Там нет хряща слева, костной шпоры.
Notre fille est orthodontiste à Sarasota.
Кто носит шпоры в пейнтболе?
Des éperons pour du paintball?
А мои сапоги и шпоры тоже смехотворны?
Je suppose que mes tiags et les éperons sont aussi ridicules?
Не я. Мои шпоры уже висят.
J'ai rendu mon insigne.
Я думала, ты сказал, что повесил шпоры на гвоздь.
Il me semblait que tu avais rendu ton insigne.
Шпоры снимите! Все до единого!
Enlevez vos éperons.
Далеко мне до Перси Хотспера, этой горячей шпоры севера. Набьет он с утра душ до сотни шотландцев моет руки перед завтраком и говорит жене : "Надоела мне эта безмятежная жизнь!"
Je ne suis pas encore du caractère de Percy, chaud éperon du Nord, lui qui vous tue quelque six ou sept douzaines d'Écossais à un déjeuner, se lave les mains, et dit à sa femme :
Данные об использовании шпоры, плюс отдельные доказательства, минимальных побочных эффектов.
L'histoire de l'utilisation des éperons et des preuves d'anectodes montrant les dangers potentiels minimum.
Ты знал, что он в курсе твоей схемы и я чувствую, что ты пытался купить его молчание предложив ему работу, по обслуживанию баскетбольного клуба "Шпоры Сан-Антонио".
Vous saviez qu'il était sur votre petit schéma, et je sens que vous avez essayé d'acheter son silence en l'offrant un travail comme départ pour commencer pour les San Antonio Spurs.
Попойки, девчонки и Шпоры.
L'alccol, les meufs, et les Spurs *. * ( équipe de foot de Tottenham )
- И Шпоры!
- Et les Spurs.
- Шпоры!
- Et les Spurs.
1992 год, мы оба молодые парни 12 лет, Шпоры только что отодрали Арсенал на Уайт Харт Лейн.
1992, on était deux jeunes hommes de 12 ans, on venait de voir les Spurs battre Arsenal à White Hart Lane.
Костные шпоры идут гораздо ниже.
Les saillies osseuses vont jusqu'en bas.
Шпоры, мисс.
Crochets, mademoiselle.
Они собираются писать шпоры на внутренней стороне этикетки бутылки с водой.
Ils vont glisser des feuilles sur le côté des étiquettes de bouteille d'eau.
Приготовить моё седло и шпоры.
Bien. Ma cravache et mes éperons.
- Это часть шпоры Рузвельта.
Au Roosevelt Spur.
Вы видите эти шпоры?
Vous voyez ces crochets -?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]