Шрам перевод на французский
969 параллельный перевод
- Похоже на шрам от пули.
- On dirait une cicatrice de balle.
Хотите увидеть шрам?
Vous voulez voir ma blessure?
На плече ножевой шрам, группа крови'A'.
"Cicatrice à l'épaule. Groupe sanguin : A."
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
Le plus grand a une cicatrice sur Ie côté gauche du visage qui va du coin de l'oeil au bas de Ia pommette.
У него был шрам на лице.
La cicatrice...
Шрам почти исчез.
La cicatrice a presque disparu.
Янка сказала, что платье принадлежало девочке, пленнице вождя по имени Шрам.
Un jeune Indien l'a trouvee l'ete dernier. La robe est a une jeune captive du chef "Le Balafre".
И никто из них не знал вождя по имени Шрам ".
"ni ne connaissait un chef nomme le Balafre."
Шрам?
le Balafre?
Ты бы лучше спросил её, где находится Шрам.
Demandez-lui plutôt où est le Balafre.
Может, они взяли этого вождя, по имени Шрам?
Peut-etre ont-ils pris le Balafre.
Cикатрис по-мексикански Шрам.
Cicatriz, c'est "Balafre" en mexicain.
Думаешь, Шрам собирается убить нас?
Le Balafre voudrait nous tuer?
Против отряда команчей под командованием вождя, по имени Шрам.
On nous a parle d'une bande sous les ordres d'un chef, le Balafre.
Моуз, Шрам - где он?
Mose. Le Balafre... où est-il?
Где стоит Шрам?
Où est le Balafre?
Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
Il a une longue cicatrice en zigzag tout le long de son visage.
- Хорошо. Там на голове шрам.
Il a une cicatrice à la tête...
Скажем, в детстве вас укусила змея, потом вы это забыли, но этот случай оставил глубокий шрам в нежной душе ребенка.
Disons qu'un serpent vous a mordu et vous l'avez oublié, cet évènement a marqué l'enfant.
Есть едва видимый шрам посередине большой берцовой кости.
Au milieu du tibia gauche, une soudure à peine visible.
У вас есть шрам, который вы хорошо скрываете косметикой.
Tu as là une cicatrice que tu maquilles le jour.
Какой шрам?
Quelle cicatrice?
Откуда у тебя этот шрам?
- C'est quoi, cette cicatrice?
Этот шрам - гениальная задумка. Ему это ничего не даст.
La cicatrice au moins est vraie.
У него на легких был шрам от крупозной пневмонии, которой он переболел в детстве.
Tissu cicatriciel pulmonaire suite à une pneumonie.
- Ты никогда не рассказывал, как получил этот шрам.
Comment tu t'es fait cette cicatrice?
Будет сексуальный шрам. Шикарно.
- On va lui faire une cicatrice sexy.
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Une des empreintes de l'index droit fait apparaître une trace blanche, qui est en fait une cicatrice.
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
Cette cicatrice est encore plus visible sur cet agrandissement.
Группа крови... шрам от аппендицита... приблизительное время... всё сходится даже причина смерти...
Groupe sanguin, empreintes digitales, cicatrice d'appendicite, tout concorde.
Я люблю Твой шрам.
J'aime bien ta cicatrice.
- Какой шрам?
- Quelle balafre?
Итак, что мы имеем по описанию мужчина средних лет, седые волосы шрам в форме полумесяца на левой щеке.
Arnold nous a décrit un homme... de taille moyenne, cheveux gris... et une cicatrice de demi-lune sur la joue gauche.
Мужчина среднего возраста, седые волосы, шрам на щеке странные глаза.
Age moyen, cheveux gris, cicatrice au visage... un regard étrange.
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
Un type de taille moyenne, cheveux grisonnants... une cicatrice en demi-lune sur la joue... et un regard étrange.
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк.
Et la peau couturée de cicatrices Tendue sur les os.
ШРАМ Известно, что пять воеводств претендовало на эту фабрику.
LA CICATRICE
Он вмазал мне по голове. Видите шрам?
Il m'a mis un coup de boule.
" мен € осталс € шрам.
J'ai encore la cicatrice.
Всякое проявление несправедливости оставляло на нем глубокий шрам. И на сей раз в жизненно важной части - в душе.
Ainsi, l'injustice partout présente l'a frappé cette fois à un point vital et comme au défaut de l'armure de l'âme.
Этот шрам... тогда обо всём и подумаю.
Cette cicatrice... j'y réfléchirai.
Брюнетка, 168см, родинка на левой груди, шрам от аппендицита,... платиновое кольцо.
Quittez pas. Une brune à cheveux courts, appendicectomie, alliance platine, ça vous dit quelque chose?
Нч, шрам на лице?
Une cicatrice sur la joue, je sais pas?
У него после аппендицита шрам.
Mais si, il s'est fait opérer de l'appendicite.
Шрам?
"Le Balafre"?
Ты ответишь за этот шрам, который ты нанес мне в Вичите.
Voilà ce que j'attendais. On va pouvoir s'expliquer au sujet de la cicatrice que vous m'avez faite à Wichita.
Какой шрам?
- Quelle cicatrice?
У неё был шрам здесь.
Elle avait une cicatrice juste ici.
Откуда шрам?
Que me voulez-vous?
Вы про шрам?
Vous parlez de sa balafre?
А у меня есть шрам вот здесь.
J'ai mieux.