Шрапнель перевод на французский
104 параллельный перевод
Весьма удобно оказалось иметь шрапнель в колене.
Très commode, un éclat d'obus dans le genou!
Шрапнель, пульсирующая плоть. Электронная обработка данных.
Traitement de données
В одного солдата попала шрапнель. Оторвала ему руку по локоть.
Un gars a perdu son avant-bras à cause d'un éclat d'obus.
Не было никакой возможности, если в твоего друга попадала шрапнель помочь ему подняться, как это следовало бы.
Quand vos amis tombent, vous n'avez pas la possibilité... de vous occuper d'eux comme il faut.
Но мы все знаем каково это стоять там, принимая пули, летящую шрапнель, пока остальной персонал президента позади в бункере целости и сохранности, где они должны быть.
On sait tous ce que c'est d'être là, à recevoir ces balles, ces éclats d'obus, alors que le reste du personnel du Président reste à l'abri, sains et sauf, comme il se doit.
Нет, эта чертова шрапнель безнадежна.
Non, on me renvoie! Ce satané éclat est coriace
Возможно, полетит шрапнель.
Il y a encore des éclats d'obus dans l'air.
У Вас маленькая кишечная непроходимость, в основном шрапнель в вашем животе заставила ткань шрама формироваться.
Vous avez une petite obstruction dans vos intestins, un éclat d'obus dans votre estomac a poussé un tissu conjonctif à se créer.
В Ираке мы предпочитали думать, что шрапнель - это ненужная часть тела.
En Irak, nous préférons considérer les intestins comme bijou corporel ( body bling ).
Он не пустит шрапнель в моё сердце.
Il devrait empêcher l'éclat de missile d'atteindre mon cœur.
Ну, если у тебя есть иллюзии насчет выставления его против моего вобота, Квипке Квипплера в Южно Калифорнийской Лиге Боевых Роботов розыгрыш по круговой система, или "Ю.К.Л.Б.Р.Р.К.С.", стоит переименовать его в "шрапнель".
Si vous pensez qu'il peut battre mon robot, le Kripke Crippler dans la Compétition de la Ligue de Combat de Robots de Californie du Sud ou la CLCWCS, on l'appellera alors "Débris de Métal". Allez.
Есть у нас информация, что использовалось как шрапнель?
Sait-on ce qu'étaient les projectiles?
Шрапнель, в основном.
Des éclats, essentiellement.
Думаю, мы можем объяснить шрапнель.
Je pense qu'on peut expliquer les éclats.
Все пули, ударяясь об асфальт, разлетаются, создавая шрапнель и ранят Джейка в живот.
Elles ont toutes touché le bitume, créant des éclats pendant que Jake reculait, le touchant à l'abdomen.
Шрапнель, я полагаю, из бомбы.
Shrapnel, je pense, qui vient de la bombe.
Глубина и расположение в тканях жертвы говорит, что он влетел в ее тело, как шрапнель.
La profondeur et l'emplacement sous sa peau suggère qu'il s'est enfoncé comme un couteau dans du beurre.
Сам вытащил из себя шрапнель.
J'ai retiré les éclats moi-même.
Они острые как шрапнель и взрываются при воздействии.
- face à une arme?
- Шрапнель повсюду. Я хотела остановить кровь. Я даже не коснулась пули.
Quand ton commandant te donne un ordre, tu obéis!
Кроме пули, около сердца была шрапнель.
Il y avait une balle et du shrapnel près du cœur. - Seigneur.
Наполните лампочку воспламеняемой жидкостью и всего через пару минут ее теплый свет превратится в горящую шрапнель
Si on la remplit de liquide inflammable... la lueur ardente de l'ampoule ne met que deux minutes... à se transformer en shrapnel.
Шрапнель.
Un shrapnel.
Ты должна сама взглянуть на шрапнель.
Il faut examiner les éclats mêmes.
Вэнделл сказал, что шрапнель в ноге жертвы - это рубли.
Des roubles. Wendell dit que les éclats dans la jambe sont des roubles.
Это что... была шрапнель или что-то в этом роде?
C'était un éclat d'obus ou un truc du genre?
Шрапнель попала из загрузочного люка.
- Ah. J'ai eu un éclat d'une porte chargée, vous savez.
Какая-то стрёмная шрапнель.
C'est un très vilain éclat.
Медная шрапнель в челюстной дуге и на краю глазницы.
Des éclats de balle en cuivre incorporés dans l'arcade zygomatique et dans le rebord orbitaire.
Медная шрапнель от корпуса пули.
Les éclats de cuivres viennent de l'enveloppement de la balle.
Когда Лиам выстрелил в землю, шрапнель прошла сквозь эти джинсы, и волокна ткани попали на лицо Шейна.
Quand Liam a tiré dans le sol, des éclats de la balle sont allés à travers ses jeans et ont incorporés les fibres sur la tête de Shane.
Я нашёл нейрохирурга. Он думает, что сможет удалить, хм, шрапнель и остатки кости, которые давят на мой спинной мозг.
Un neurochirurgien pense pouvoir retirer les fragments d'obus et d'os logés dans ma moelle épinière.
Как шрапнель.
Comme des éclats d'obus.
Возможно, что этот несчастлый случай активизировал шрапнель внутри него.
Il est possible que ce soit cet incident qui est activé l'éclat d'obus en lui.
Чтобы это остановить, чтобы всех спасти, нам нужно нейтрализовать шрапнель в твоей груди.
Pour arrêter ça, pour sauver tout le monde, On doit désamorcer la bombe dans ton coffre.
Пули, шрапнель свистели повсюду.
Des balles et des éclats volaient dans tous les sens.
Не бойтесь, здесь шрапнель, хватит на всех.
Y en aura pour tout le monde, soyez pas timide.
Шрапнель из самодельного взрывного устройства попала в его спинной мозг и все еще находится там.
Des éclats d'obus provenant d'un T.E.I ont sectionné sa moelle épinière et y sont toujours enfoncés.
Во мне застряла шрапнель, которая каждую секунду тянется к моему сердцу.
- Vous savez, j'ai un fragment de shrapnel qui essaye à chaque seconde de se frayer un chemin vers mon coeur.
Я должен вытащить шрапнель из руки.
Je dois retirer ces éclats de bois.
Теперь он шрапнель.
Maintenant, c'est de la charpie.
Врач говорит, что в левом колене ещё осталась шрапнель.
Quelques éclats d'obus dans le genou gauche.
Меня вскрыли, обнаружили, что шрапнель давит на спинной мозг, и вытащили её.
Ils m'ont ouvert, et ils ont trouvé des éclats d'obus contre ma moelle épinière. Ils les ont enlevés.
Словил шрапнель слишком близко к сердцу, чтобы оперировать.
J'ai pris des éclats d'obus trop près du cœur, on a dû m'opérer.
На самом деле я ищу зарытые в землю опасные предметы такие как пивные пробки, шрапнель, иглы от шприцов.
En fait je cherche des objets dangereux pour la santé. comme des capsules de bière, des éclats d'obus ou des seringues usagées.
Находящаяся внутри шрапнель может пробить стену дома и все ещё быть смертельно опасной в пределах до 200 метров.
Le shrapnel dedans peut déchirer le mur d'une maison et être toujours mortel 200 mètres plus loin.
Используя тот же метод, который использовал Даки в детстве, распознавая металлические литеры и фирменные знаки, мы смогли связать шрапнель, извлеченную из министра Джарвиса, с другими, от устройств, которые использовались раньше.
En utilisant les mêmes méthodes que Ducky a utilisé quand il était enfant, Identifiant les types de métaux, et les marques industrielles, nous pouvons lier les éclats retirés du Secrétaire Jarvis et d'autres à des appareils qui ont été utilisés dans le passé.
Пятёрку. Мы не делаем шрапнель.
On ne change pas les termes.
Взрыв, шрапнель.
Explosion, éclats d'obus.
Шрапнель в движке.
Et l'éclat d'obus dans le moteur a détruit tous les branchements.
Шрапнель.
Des éclats.