Штурмовик перевод на французский
39 параллельный перевод
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Gauleiter de la Haute Franconie et éditeur de "Der Stürmer"
Помни, ты - штурмовик.
Tu es un milicien.
Штурмовик твоей любви!
Le franc-tireur de l'amour!
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
Tu vois les troupes d'assaut installer des chiottes?
- Это - мой ночной приятель штурмовик.
- C'est mon compagnon de fête.
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
Un avion furtif Nighthawk F-117A de l'U.S. Air Force... effectuant un vol de routine au départ du Koweit... a été abattu en vol au-dessus du sol irakien.
Тучный штурмовик?
Un combattant de l'Empire obèse.
А я я единственный штурмовик с ключами от твоего лазерного пояса целомудрия.
Et je suis le seul Stormtrooper à avoir la clé de ta ceinture de chasteté laser.
Пожалуйста, мистер Штурмовик,
De grâce, M. Stormtrooper.
Одиночный штурмовик привлечёт меньше внимания.
Un escadron entier attirerait trop l'attention.
Ты же штурмовик.
Tu es un clone.
Это не кукла. Это штурмовик.
C'est pas une poupée, c'est un Stormtrooper.
Скорее не штурмовик, а штурмо-пук.
Stormtrooper? Plutôt Storm-chiard.
И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
À ce moment-là, Meg la folle se pointe. Puis un Stormtrooper passe devant la vitre.
Но у тебя, по крайней мере, есть свой звездный штурмовик. Обществом которой можно наслаждаться после трудового дня.
Mais au moins tu as cette Space Trooper pour profiter à la fin de ta journée.
Штурмовик.
- Stormtrooper. - Mon Seigneur.
Штурмовик.
- Stormtrooper.
Штурмовик, мой повелитель..
- Stormtrooper. - Mon Seigneur.
Штурмовик. Мой повелитель.
- Stormtrooper.
Штурмовик.
- Mon Seigneur.
Штурмовик.
Stormtrooper.
Штурмовик, штурмовик, бла-бла-бла!
- Stormtrooper. Stormtrooper. Bla-bla-bla-bla-bla!
Ты часто видел, чтобы штурмовик попадал туда, куда целился?
T'as souvent vu un Stormtrooper toucher ce qu'il visait?
Простите, штурмовик, вот дроиды, которых вы ищите.
Excuse-moi, soldat. Voilà les droïdes que tu cherches.
Не знаю. Я не долбаный имперский штурмовик.
Je ne sais pas, je ne suis pas portée sur Star-Wars.
Он тоже не штурмовик.
Il n'est pas non plus un soldat de l'empire.
Высококлассный штурмовик и старую армейскую развалюху.
L'un appartenait à l'armée de l'air et l'autre venait d'un vieux surplus militaire.
Или ты или это сделал штурмовик.
Soit ça, Soit le stormtrooper l'a fait.
Оу, штурмовик бы никогда этого не сделал.
Oh, le stormtrooper ne ferai jamais ça.
Штурмовик ЛС-005 агенту Каллусу, запрашиваю связь.
Ici stormtrooper LS-005 pour rapport à l'Agent Kallus
Штурмовик ЛС-123, докладываю, нарушители в верхнем ангаре.
Ici trooper LS-123, il y a des intrus dans le hangar supérieur.
Я штурмовик.
Je suis un Stormtrooper.
Штурмовик в микроволновке взорвался.
Passé à travers le placo.
Это не штурмовик!
- C'est pas un Stormtrooper!
Это что, штурмовик?
C'est pas un Stormtr...