Шёлку перевод на французский
7 параллельный перевод
Старшему клерку, который не может поручить своему "новому шёлку" представлять самое громкое в городе дело, удается заполучить "большую шишку", чтобы обвинять его?
Un clerc principal qui ne peut avoir que son nouvel avocat de la Couronne pour défendre l'une des affaires les plus importantes en ville s'arrange pour mettre les boules en or à l'accusation?
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
Où, quand, comment avait-elle pu, par la seule vertu de l'air respiré, cette petite comtesse élevée dans la soie et le velours par une Française émigrée, où avait-elle pu s'imprégner à ce point de l'âme russe?
За то, что я примешивал хлопок к шелку?
Pour avoir mis du coton dans du pure soie?
- Да, но слушания по шелку совсем скоро, что если меня заметят?
Si on me voit alors que l'entrevue pour la toge est à côté?
Заметное убийство, в Олд-Бейли, как раз когда решение по шелку на горизонте.
Meurtre médiatique, à Old Bailey, alors qu'on délibère pour l'attribution de la toge.
Я предпочитаю вернуться к шелку.
Je préfère retourner à la soie.
Сода не поможет шелку.
Ça ne va pas fonctionner sur de la soie.