Щербет перевод на французский
22 параллельный перевод
Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри. Соевый щербет и мятный чай.
Voyons : un steak de soja, avec des frites de soja... un sorbet au soja et un thé à la menthe.
Я ненавижу щербет.
Et je hais le caramel!
Белый шоколад и щербет.
Ni chocolat blanc, ni caramel.
Помню, ты любила радужный щербет.
Tu aimais les sorbets avant, non?
Передайте щербет, пожалуйста. "
On a un appartement.
Кровяной щербет.
Gelato au sang.
Ну, тогда можно поробовать манговый щербет.
Je tente le sorbet mangue.
- А что если щербет?
- Je lui donne un sorbet? - Non.
Например, на прошлой недели мы ужинали в ресторане, потом ходили на лодочное шоу, купили щербет.
La semaine dernière, je t'ai amené pour diner, on a été à la foire aux bateaux, on a pris un sorbet?
- А я не люблю щербет.
- Je n'aime pas le sorbet.
Ты снова ел щербет мисс Дженни?
As-tu encore mangé les bonbons acidulés de Miss Jenny?
Ты все еще любишь щербет?
Tu aimes toujours les sorbets?
Может, сначала отведаете наш фирменный апельсиновый щербет?
Voulez-vous commencer avec notre célèbre orange gelée?
Это щербет с авокадо и миндальным молоком.
C'est un sorbet à l'avocat et au lait d'amande.
Ладно, тогда я буду щербет.
Alors je vais prendre le sorbet.
Это лимонный щербет, вот что это.
C'est un sorbet au citron.
Это... это лимонный щербет.
C'est des bonbons au citron.
Тут есть... ванильное, шоколадное, клубничное, печенье с кремом, жвачка, пекановое масло, мятный шоколад, радужный щербет...
"vanille, chocolat, fraise, cookies et crème, chewing-gum, noix de pécan, menthe et pépites de chocolat, sorbet arc-en-ciel."
Пожилые люди любят щербет!
Les vieilles adorent ça!
Прекрасный щербет.
C'est délicieux.
Господи, у них есть штука, которая делает щербет.
Y a un truc pour les sorbets.
Шоколадный щербет для мальчика.
Je suis son apprenti.