Щетиной перевод на французский
24 параллельный перевод
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Tu me vois arriver au salon de mode en jeep avec des bottes de terrain et une barbe de trois jours?
Думаю, ты не хочешь тело, покрытое такой щетиной.
Ces poils-là, tu n'aimerais pas en être couvert.
Неудачный опыт с щетиной. Воспоминание о ней всплыло на днях.
Revenons à nos moutons.
Я тоже чудесно провел время, Аллегра со щетиной...
Moi aussi, Allegra... la barbue.
Конечно, это не паук, это - мелкий рачок, его странные конечности покрыты щетиной и служат ему для плавания.
Ses extrémités étranges, lui servant de pattes, sont munies de plumes qui lui évitent de couler.
И если я начну трахаться, я буду вся покрыта щетиной на домашнем видео.
Si j'accouche, je serais poilue sur la vidéo.
В то время щетки представляли собой палочки с щетиной на конце и выглядели довольно скучно.
À l'époque, une brosse, c'était juste un baton et des poils au bout. Rien de bien marrant.
И ты такой зрелый, со своей густой щетиной, морщинками вокруг глаз и седыми волосиками в носу.
Et tu es si mature, avec ton ombre à 5 heures, et tes grands pieds et tes cheveux de vieux.
Он весь покрыт щетиной.
Il a les poils hérissés.
С черепаховой ручкой, натуральной щетиной... ее не было в коробке.
En écailles de tortue, avec des poils naturels. Elle n'était pas dans le carton.
Его огромное двухметровое тело покрыто жесткой щетиной,
Il manquait plus que ça. " La bête mesure 2 mètres 10, elle est extrêmement poilue.
Райан, на обратном пути с работы, хочу чтобы ты купил зубную щетку с мягкой щетиной для Артуро.
Ryan, sur ton chemin de retour du travail, j'ai besoin que tu ramènes une brosse à dents à poils doux pour Arturo.
С мягкой щетиной, не так ли?
À poils souples.
Ты даже не можешь нормально поцеловать меня перед сном, не уколов щетиной.
Tu ne peux même pas me faire un bisou le soir sans me découper avec ta barbe de trois jours.
Ты так ребенок, только с щетиной.
Tu as l'air d'un bébé qui se rase.
Ну, знаешь, с кадыком и щетиной, и полным мужским комплектом?
Avec, tu sais, une pomme d'Adam, de la barbe, et le costume trois pièces?
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости. Мне нужны две.
Je n'ai trouvé qu'une seule brosse de femme... avec manche en ivoire.
Дейв перевстречался со всем парнями со щетиной на всём Среднем Западе.
Dave est sorti, avec, Tous les mecs avec du poil au visage
И это не твой отец. и его "Полиция Майами" 1986 года с легкой щетиной.
Ce n'est pas ton père et son ombre de 1986 à Miami Vice à cinq heures pile.
Вон тот красавчик с щетиной...
Scruffy Visage Joe là-bas...
Передавай привет красавчику с щетиной.
Dire salut à Scruffy Visage Joe là-bas pour moi.
И он явился, с трёх - или четырёхдневной щетиной, и с... с париком набекрень, и нетрезвый.
Il ne s'était pas rasé depuis 3 ou 4 jours, et sa perruque était de travers, et il avait bu.
♪ любуйтесь этой щетиной на его груди ♪
Regardez ces pectoraux
О, я выгляжу немного по-другому с щетиной.
J'ai l'air un peu différent avec une barbe.