Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Щ ] / Щупальцами

Щупальцами перевод на французский

32 параллельный перевод
"А это..." "... полип со щупальцами... " "... прозрачный... почти бесплотный... "
Et celui-là une pieuvre avec des tentacules transparente...
Сэр, у вас на плече существо со щупальцами.
Vous avez une créature à plusieurs pattes sur l'épaule.
Этот, который с длинными щупальцами
Celle qui remue les bras.
Они прячутся в ямках и хватают своих жертв заострёнными щупальцами.
Ils se cachent et attrapent leurs victimes avec des tentacules crochues.
Серую, с щупальцами, которыми она сорвала с него кожу.
Grise, avec des tentacules qui lui ont arraché... La peau.
С теми щупальцами, или что там у него торчало из лица. ползающее вокруг, как червяк со своими слизистыми...
Ces espèces d'antennes qui sortaient de sa tête... Il rampait comme un asticot, avec ses...
И вдруг клянусь, Кора я вижу это огромное чёрное желеобразное нечто с огромными выпученными глазами и щупальцами.
Et en bas, je vous le jure, Cora, il y avait un énorme truc noir, tout gélatineux, avec des yeux globuleux, et des tentacules.
Когда я спустился в подвал, мне почудился паук, окружённый разными щупальцами.
Je suis arrivé à la cave... Des bras l'entouraient, une araignée de fer. Il s'était dépecé.
Плетистые кораллы тянутся щупальцами к течениям.
Des coraux fouets s'étendent dans le courant.
Сладкое мясо готовится в морской соли с щупальцами каракатицы, натертым шиповником, икрой моллюска.
"Le ris de veau cuit dans une croûte d'algue salé. " Avec des tentacules de seiches, de la purée de roses,
Чудовище с щупальцами собирается обратиться ко всему миру.
Le monstre tentaculaire va s'adresser au monde.
Что, твоя осьминожка оказалась ворчливой клячей с небритыми щупальцами, а?
Votre copine la pieuvre est une emmerdeuse pleine de bigoudis dans ses tentacules?
Не тыкай в меня своими хреновыми щупальцами!
Tu pointes pas ta putain de tentacule sur moi!
Она накрывает их щупальцами, чтобы защитить от водорослей и обеспечить снабжение кислородом.
Elle les caresse avec ses bras, pour les débarrasser des algues et bien les oxygéner.
Вечеринка с щупальцами.
C'est un véritable festival de tentacules.
Со щупальцами.
Avec des tentacules.
Японские комиксы, в которых осьминоги насилуют женщин щупальцами.
Des bédés japonaises où des femmes se font baiser par des pieuvres.
Его рука и этот кулак. И они как бы являются щупальцами.
Son bras, la griffe et là, des tentacules.
Это гермафродит со щупальцами
Il s'agit d'une tentaculaire, hermaphrodite UnderFae.
Они могут просто соприкасаться щупальцами и скачивать.
Ils pourraient simplement se toucher les tentacules et télécharger.
Порно с щупальцами...
Le porno avec des tentacules...
Медицинское обследование, и все такое. С тех щупальцами и вещей?
- Examiner ces tentacules et le reste?
Вы о людях, выстреливающих шестифутовыми щупальцами изо рта и досуха высасывающих своих соседей?
Il est son travail, dont il n'a pas été fait. - As-tu vu ce qui se passe là-bas? !
Вот почему ты не проронил и слезы, когда наша подруга с щупальцами покинула нас. Потому что у тебя есть я.
C'est pour ça que tu n'as pas versé une larme au départ de notre amie à tentacules... parce que tu m'as, moi.
Монстр с щупальцами.
Un monstre à tentacules.
Большинство людей, которые чуть не были съедены монстром с щупальцами, зереклись бы от магии навсегда.
Après avoir manqué de se faire manger par un monstre à tentacules, n'importe qui renoncerait à la magie pour toujours.
Огромные, с длинными руками, без глаз и с такими щупальцами.
Énormes, avec de longs bras, sans yeux, et avec des tentacules comme ça.
Он сказал, что в Польше действительно были чудовища, но не те, что со щупальцами.
Il a dit qu'il y avait vraiment des monstres en Pologne, mais pas le genre avec des tentacules.
Например, кого-то с одним глазом, щупальцами и такой хваталкой?
Quelque chose qui a un gros œil, des tentacules et un bec?
Этот парень охватывает щупальцами всех членов нашей семьи.
Ce jeune enroule ses tentacules autour de chaque membre de cette famille.
Дай угадаю : это древнее зло с щупальцами, которое разрушит наши жизни и мир, каким мы его знаем.
Laisse-moi deviner. C'est un vieux monstre avec des tentacules qui va détruire nos vies et le monde tel qu'on le connait.
- Следите за щупальцами! - Простите?
- Attention à ses tentacules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]