Щёлкнешь перевод на французский
13 параллельный перевод
Потому что щёлкнешь мне пальцами еще раз – и сосать что-то сможешь только через соломинку!
Ils se ressemblent tous. Tu ressemblerais à ça aussi si t'avais du fromage fondu partout. Croque au thon,
Эй, Мак. Щёлкнешь нас для сайта?
Tu veux bien prendre une photo pour le site Web?
И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
Alors, quoi, t-t-tu essaies de t'asseoir ici et de me dire que S-s-s'il y avait une vidéo en ligne avec quelqu'un qui se fait décapiter, - tu ne cliquerais pas dessus?
Значит мы должны прибегать и убирать за тобой, каждый раз, когда ты щёлкнешь своими жирными, маленькими пальчиками?
On est censé accourir pour nettoyer vos saletés chaque fois que vous claquez vos petits doigts boudinés?
Щёлкнешь по соленоиду и не придётся ничего перепаивать.
Tu retires le solénoïde pour te permettre d'éviter le problème de recâblage.
Щёлкнешь переключатель, и я окажусь в твоём доме.
Appuyez sur un bouton, et je rentre chez vous.
Щёлкнешь ещё раз, и я оставлю тебя одного.
Faites le à nouveau, je vous laisse tranquille.
Если ты еще раз щелкнешь мне пальцами, я тебе их переломаю.
mais si tu claques encore des doigts dans ma direction, je te les brise.
Еще раздобудем деньжат! Думаешь - щелкнешь пальцем, и они появятся?
"On a qu'a allé se faire plus de tunes!" Tu crois que ça se passe comme ça?
Знаешь, ты - это просто что-то... Думаешь, щелкнешь пальцем - и весь мир твой.
Tu crois n'avoir qu'à bouger le petit doigt pour avoir le monde à tes pieds.
Щелкнешь мне своими пальцами еще раз, Уэйд, и Богом клянусь, я срублю их с твоей маленькой ручонки.
Tu claques des doigts encore une fois, Wade, Et je jure devant Dieu de couper cette délicate petite main.
Скажи ему, что случится, когда ты щелкнешь выключатель.
Dis-lui ce qui arrivera si tu presses le bouton.
Держу пари, он прибежит сразу же, как ты щелкнешь пальцами.
Claquez des doigts et je suis sûr qu'il viendra en courant.