Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эвакуирован

Эвакуирован перевод на французский

28 параллельный перевод
"Каждый сектор будет эвакуирован в порядке своего номера."
Nous allons évacuer les départements les plus importants en priorité.
Это тревога типа "А". По причинам безопастности, отель должен быть эвакуирован. Пройдите спокойно к спасательным шлюпкам...
Alerte type A. Pour raison de sécurité, l'hôtel doit être évacué.
Весь мой штат был эвакуирован на Бэйджор.
Mon équipe a été évacuée sur Bajor.
Город эвакуирован.
La ville a été évacuée, c'est sans espoir.
Эвакуирован в деревню, вот что я последнее слышала.
Evacué à la campagne, on m'a dit.
Колледж эвакуирован?
Vous avez évacué la fac?
Весь незадействованный в этой операции персонал эвакуирован.
La base a été évacuée. Poursuivez, commandant.
Жан Дерошель. Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
Jean Desrochelles, évacué du front de la somme le 7 janvier 17.
Весь персонал компании эвакуирован на Землю.
Le personnel de la S.A.U. a été évacué à la planète Terre.
Город был эвакуирован назад на Землю.
La cité a été évacuée vers la terre. Evacuée?
- Эвакуирован?
Pourquoi aurions nous fait ça?
Город эвакуирован и является закрытой территорией поскольку под ним все еще тлеют угольные залежи.
La ville a été désafectée à cause du feu de charbon qui brûle toujours sous terre, vous voyez?
- Вы же говорили, что этаж эвакуирован?
- Vous disiez que l'étage était évacué.
Я был эвакуирован во время войны 1941-го.
J'ai été évacué pendant la guerre en 1941.
Сожалею, мэм. Весь этот район эвакуирован.
Désolé, madame, cette zone a été évacuée.
Ваш автомобиль был эвакуирован, чтобы убрать улицу.
Vos véhicules ont été emmenés à la fourrière, car ils bloquaient la circulation.
Рад сообщить, что персонал из ангара эвакуирован.
Sachez que tout le personnel a évacué le hangar du vaisseau.
Президент Хассан уже эвакуирован из ООН?
Le président Hassan a-t-il été évacué de l'ONU?
По нашим данным весь пригород был полностью эвакуирован.
Nous avons appris qu'une ville voisine a été complètement evacuée.
Эвакуирован в Неаполь.
Lucrezia à Naples.
Город эвакуирован, но нам тут надирают задницу.
La ville a été évacué, mais nous nous faisons botter les fesses ici.
Как думаешь, может, это потому, что на свободе серийный убийца, и весь кампус был эвакуирован?
Est ce que tu penses que peut-être c'est parce qu'il y a un tueur en série en cavale, et le campus entier a été évacué?
Итак, пару недель назад городок Мистик Фоллс был полностью эвакуирован.
Il y a quelques semaines, la ville de Mystic Falls a été totalement évacuée.
Президент эвакуирован.
Le Président a été évacué.
Весь персонал должен быть немедленно эвакуирован.
Qu'allons-nous faire?
Весь город эвакуирован!
- La ville entière a été évacuée.
Весь этаж эвакуирован.
L'étage a été évacué.
Корабль эвакуирован.
Le navire a été évacué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]