Эвакуируйтесь перевод на французский
29 параллельный перевод
Здесь опасно! Пожалуйста, эвакуируйтесь!
C'est dangereux, dégagez s'il vous plaît!
Годзилла достиг Осаки! Пожалуйста, следуйте инструкциям работников и эвакуируйтесь из здания!
Écoutez les instructions données à la radio et à la télévision.
Следуйте указаниям уполномоченных лиц и эвакуируйтесь немедленно.
Faites au plus vite en suivant les instructions des chefs de sections.
Это приказ. Эвакуируйтесь немедленно!
Je répète : retirez-vous!
Эвакуируйтесь немедленно!
Evacuez immédiatement!
Посетители "Морского Рая Хаккедзима", эвакуируйтесь по маршрутам, указанным военнослужащими!
Visiteurs du See Paradise d'Hakkeijima, évacuez la place avec les militaires.
Эвакуируйтесь!
Evacuation immediate.
Эвакуируйтесь сейчас же.
Quelque chose l'a causé.
эвакуируйтесь с поля боя.
Je répète, évacuez la zone de combat.
Эвакуируйтесь в высокогорные районы.
"Réfugiez vous dans des lieux élevés."
Эвакуируйтесь в высокогорные районы.
Réfugiez vous dans des lieux élevés. "
Эвакуируйтесь в высокогорные районы!
" Réfugiez vous dans des lieux élevés.
Сохраняйте спокойствие и эвакуируйтесь.
Que tout le monde reste calme et évacue la maison.
Немедленно эвакуируйтесь.
Évacuez le vaisseau immédiatement.
Займите места в своих шаттлах. Повторяю. Эвакуируйтесь...
Dirigez-vous vers votre navette désignée.
Пожалуйста, эвакуируйтесь в установленном порядке.
S'il vous plait, évacuez dans le calme.
Эвакуируйтесь.
Evacuez.
- Доктор Уэллс, эвакуируйтесь!
Dr. Wells, évacuez!
Сохраните файлы и эвакуируйтесь.
Sécurisez les fichiers et partez.
Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
Évacuez immédiatement.
- Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
- Évacuez immédiatement.
Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
Evacuez immédiatement.
Эвакуируйтесь.
Évacuez.
- Эвакуируйтесь.
- Évacuez.
пожалуйста эвакуируйтесь.
Si vous voyez l'un de ces essaims, n'approchez surtout pas.
Все эвакуируйтесь!
Tout le monde évacue!