Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Экскременты

Экскременты перевод на французский

66 параллельный перевод
И когда приходится убирать экскременты, они сухие, как козий помет, из-за моей сухости.
A propos des autres besoins... Mes excréments sont comme les ceux de chèvre À cause de ma minceur.
Экскременты вшей.
Des excréments de poux.
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
Tout se déroula comme convenu. Mon homme, avalant tout, simula les pleurs d'un bébé et éjacula dans ses langes.
Один приятель настаивал, на том что он должен есть каждый день все экскременты которые исрпажняет нищенка, так как они были более гнилыми и восхитительными Я нашела для него старуху семьдесяти лет
Je lui trouvai une vieille de 70 ans couverte de tumeurs et d'ulcčres et la fis déféquer devant lui.
Мы используем собственные экскременты, чтобы выращивать овощи!
On utilisait nos excréments comme engrais.
Вы имеете в виду, мадам, что существует закон, принуждающий джентльменов перемещать с места на место собачьи экскременты?
Suggérez-vous que la loi oblige un gentilhomme à toucher à des selles canines?
Я имею в виду, что вам нужно поднять эти экскременты, и бросить их в урну.
Je suggère que tu jettes ta crotte dans la poubelle.
В подвале нашли ящик для испражнений... и в нем кошачьи экскременты.
On a trouvé une petite boîte au sous-sol avec des crottes de chat, mais pas de chat.
Токсоплазмоз довольно распространенный грибок, которым можно заразиться, поев неправильно приготовленную пищу, или через кошачьи экскременты.
La toxoplasmose est un parasite qui s'attrape en ingérant de la viande pas assez cuite.
Ему было сказано, что она писаная красавица, а когда она приехала, оказалось, что ее лицо похоже на верблюжьи экскременты.
Mais quand elle est arrivée, elle avait l'air d'une vieille chipie.
По приказу мистера Джи Ли, нам нужны ваши экскременты. Нам нужны ваши экскременты.
Par ordre du Seigneur Ge Li, tous vos excréments doivent nous être remis.
Смотрите, экскременты действительно помогают.
Regardez. Ça marche!
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
Selon notre expérience la plus élémentaire, quand on tire la chasse, les excréments quittent notre réalité pour un autre espace, que l'on perçoit phénoménologiquement comme un monde souterrain, une autre réalité, chaotique et primordiale.
Hardly Boys и экскременты в писсуаре.
Les Hardly Boys dans... "Le Mystère de la Merde de l'Urinoir"!
Как ты можешь уважать человека, который не использует туалет, а продаёт экскременты?
Comment respecter un individu qui n'utilise pas le trône mais régurgite tout?
Это - экскременты..
C'est du caca.
Поверь мне, Тодд, если я хотела бы придраться к Хлое, ей даже не пришлось бы готовить завтрак, поскольку все, что от нее бы осталось так это рыдающие экскременты.
Crois-moi, Todd, si je m'en étais pris à Chloé, elle aurait même pas pu faire le petit-déj. Car elle ne ferait que chialer en ce moment.
Я думаю, что я нюхал экскременты из сумчатого среднего размера.
Je me disais bien que ça sentait la crotte de marsupial.
Ходжинсу предстоит просеять их экскременты для обнаружения улик.
Hodgins va devoir passer leurs excréments au crible pour ramasser les preuves. Oui.
Крысиные экскременты будут содержать не только неорганические улики, но и переваренные останки жертвы.
Les excréments ne contiendront pas que des indices inorganiques... mais des restes digérés de la victime.
Да, ты узнала что крысиные экскременты могут предоставить не только ход времени но также являются очень важными некосвенными уликами.
Oui. Vous avez appris que les excréments de rat... peuvent offrir non seulement un tableau chronologique... mais aussi une preuve non circonstancielle importante.
Я изучил ( а ) всё это, и теперь я знаю, что он использовал отвёртку чтобы открыть пиво, счистить собачьи экскременты с подошвы своих ботинок, размешать кофе...
Eh bien, j'ai trouvé tout ça, alors je sais qu'il a utilisé le tournevis... pour ouvrir une bière, décrasser ses chaussures, touiller son café.
У медведей, так сказать, есть уникальная способность перерабатывать экскременты во время спячки.
Les ours recyclent leurs déjections quand ils hibernent.
Он заворачивал свои экскременты в бумагу и нычковал их по всей хате.
À mon avis, il entreposait sa merde dans des papiers et il la planquait en petits tas dans tout l'appart.
Она прям как те злобные паучихи! потом убивает и жрет свои экскременты!
Elle est comme ces araignées de merde. Elles t'amènent jusqu'à leurs toiles, te baisent, ensuite elles te tuent et elles bouffent tes excréments.
Экскременты.
Déjections.
Чтобы найти экскременты животных которые лучше соответствуют частицам, найденным в области рикошета.
Pour voir quel est l'animal qui correspond aux preuves trouvées dans l'arme.
Ну, я предполагаю, я должен быть счастлив, что это не его экскременты
Je devrais sûrement être satisfait qu'il ne s'agisse pas de ses excréments.
Разбрасывай экскременты.
- Balance tes crottes.
Ну, ты можешь заразиться от него, только если проглотишь его экскременты, или сделаешь ему искусственное дыхание "рот - в - рот".
Ça ne s'attrape qu'en ingérant les fientes ou en faisant du bec-à-bouche.
- Их собственные экскременты. - Да.
- Leur déchets humains.
Вы собираетесь просеивать экскременты, не так ли?
Tu va tamiser les excréments?
Именно то место, куда эти отходы мозга... и экскременты души, этот бред собачий нужно выбросить!
Voilà où doit finir ce torchon crétinisant, cette feuille de chou, bonne à emballer le poisson!
- Ты не знаешь. Послушайте, я сожалею, но если вы немедленно не уберете эти экскременты, то мне придется сообщить в Национальный фонд. На самом деле, знаете что?
Je suis désolé, mais si vous laissez ces excréments, j'avertirai la Direction des parcs.
Они едят краску, обои, и оставляют свои тараканьи экскременты на всех исторических артефактах.
Ils mangent la peinture, le papier peint, et déposent leurs excréments partout.
Да, надо же нам с Нельсоном как-то развлекаться на ночных дежурствах. А как же мы, дровосеки, простые рабочие парни, которые, сходив по-большому, любят вставать, чтобы разрубить какашку струей мочи пополам? Ну, извините, если мы хотим, чтобы правительство перестало обращаться с нами, как с детьми, придется отказаться от привычки дробить свои экскременты мочой.
à nos soirées. couper notre merde en deux? on devra laisser tomber cette pratique.
По-вашему, я стал бы изобретать такое сидение, с которого пришлось бы вставать и смотреть на свои экскременты, чтобы смыть за собой?
se tourner et contempler son Harrington pour tirer la chasse?
У тебя одно озеро и два заболоченных пруда, плюс гуси, что значит, гусиные экскременты...
Vous avez un lac et deux étangs marécageux et des oies ce qui veut dire se la merde d'oie...
Туристы нашли что-то похожее на экскременты волка.
Des randonneurs ont trouvé des excréments de loup.
Хочешь посмотреть собачьи экскременты?
Voici des photos de ces merdes.
В мазках раны в области локтевой кости найдены следы бетона, водорослей и экскременты сокола.
Les prélèvements sur le coup oblique du cubitus contiennent du ciment, des traces d'algues sèches et des matières fécales de faucon pèlerin.
Экскременты. Человеческие, я думаю.
Euh, c'est un excrément humain, je crois.
Я также нашел недоеденную еду и экскременты.
J'ai aussi trouvé de la nourriture entamée et des crottes.
Это экскременты опоссума.
Ce sont des crottes d'opposum.
Просто притворяйтесь, что вы собираете мусор и экскременты.
Tu prétends juste que tu ramasses des déchets, et de la merde.
Поэтому египтяне считали экскременты жуков священными.
Et c'est pourquoi les anciens Égyptiens considérait les bousiers comme sacrés.
Да, просто я не очень люблю экскременты.
Je ne suis pas une fan de caca.
Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую
Il a été dit ici que rien ne doit ętre perdu.
Она столь же изящна как замороженные экскременты.
Elle est aussi gracieuse qu'un tas de merde gelé.
Начнем упаковывать экскременты.
Ensachons des excréments.
- Экскременты.
- Excréments? - Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]