Элайс перевод на французский
187 параллельный перевод
- А, Элайс из Найса?
Ouais... Alaïce de Nïce.
Элайс и еще некоторые работники все еще верны мне.
Elias et quelques autres employés sont encore loyaux.
Мы хотим встретиться с парнями Элайса.
À vous de me faire une faveur. On va organiser une rencontre avec les hommes d'Elias.
Детектив, встреча с парнями Элайса сегодня утром.
Le rendez-vous avec Elias est prévu pour ce matin.
Не волнуйтесь за Эла, Миссис Стивенсон, он с этим справится.
- Rassurez-vous, Al tient l'alcool. - Ça, c'est sûr.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
Apprenez toute la vérité sur un mariage hollywoodien idyllique. Les disputes secrètes entre Nora et son mari, les séances de casting sur canapé d'AI Cumberland.
Да здравствует Абдул Элайджи! Приятно иметь с тобой дело, товарищ.
Bénis soient Abdul et les frères.
Элайжа сегодня ляжет с нами.
Elijah dort avec nous ce soir.
Элайджа Прайс приходил ко мне сегодня в Центр.
Elijah Price est venu me voir au centre.
Когда это он встречался с Элайджей? Он был со мной, когда я встретился с ним первый раз.
- Il l'a rencontré?
Элайджа Прайс находится в учреждении для душевнобольных преступников
Elijah Price vit actuellement en détention psychiatrique.
Сейчас неясно... был ли этот инцидент связан с утренним покушением на кандидата в мэры Эла Джиарделло.
Nous ne savons pas encore... Nous ne savons pas encore si cet incident est lié à l'attentat de ce matin contre le candidat Al Giardello. Prêts?
Что с нами произошло, Элайджа?
Que nous est-il arrivé, Elijah?
Дарко связался с информатором Элайджи этим утром, пытаясь толкнуть ему пакет "фулзов" за наличку, чтобы податься в бега.
Darko a contacté l'indic d'Elijah ce matin. il voulait se débarrasser d'un block de fullz pour du liquide facile. pour qu'il puisse s'enfuir.
Ну, мои понятия о надёжности человека не совпадают с понятиями Эла.
Mes critères de confiance sont pas les mêmes que ceux de Al.
Первый раз слышу, чтоб кто-то кроме Эла, выкрикивал в его кабинете слово "хуесос", после сего не выбегал к перилам не показывал на тебя пальцем и не звал тебя наверх с охуенным ножом.
C'est la première fois que j'entends crier "enculé" de cette pièce, Dan, ne sortant pas de la bouche d'Al et ne le faisant pas accourir vers la balustrade pour te dire de monter avec ton putain de couteau.
По-моему, тащится вокруг земного шара в крестовом походе Джор-Эла не сходится с этими планами.
Comment ça peut être compatible avec ta croisade autour du monde à la recherche de Jor-el? Ça ne l'est pas.
- Эл Харрингтон, президент и гендиректор "Империи чудно болтающихся... чудаков с длинными надувными руками и пакгауза Эла Харрингтона"!
P.D.G. de AI Harrington l'homme tube farfelu gonflable qui agite les bras Co.
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
Alors venez faire un tour, chez AI Harrington l'homme tube farfelu gonflable qui agite les bras Co. Route 2 à Weekapaug!
И то же с гиацинтами. Элай у нас в семье садовник.
Maintenant, il vient me chercher.
Несколько месяцев назад, с тех пор как ты вернулся от Джор-Эла,... мы смогли вернуть прежнего Кларка.
Ces derniers mois, depuis que tu t'es éloigné de Jor-El, c'est comme si l'ancien Clark était de retour.
Серьезно, Элайес, вы с Майрой занимались сексом?
Sérieusement, Elias, toi et Myra, vous avez déjà fait l'amour?
Мы с Элайзой остались теперь вдвоём, так что в этом и дело.
C'est juste Eliza et moi maintenant, donc voici le marché.
Я бы с Ройсом остался, если тот метит в кресло Элайджи.
Si ça ne marche pas, essaye de travailler avec Royce.
Если вы так говорите, потому что считаете что я трачу с ней время, вместо того, чтобы исполнять великие планы Джор-Эла, это мне решать.
Vous le dites parce que vous croyez que je perds mon temps et que je devrais suivre la route que m'a tracée Jor-El, mais c'est à moi de décider.
Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем.
Mais peut-être que l'on pourrait mettre un peu d'Al Green et un prendre un bain mousseux.
Доктор Свон перехватил все послания Джор-Эла с Криптона, может он и про Мозгочея что-то знал.
Le Dr Swann a capté une transmission de Jor-El provenant de Krypton. Il est possible qu'il ait envoyé quelque chose sur Brainiac.
Но затем Элай и я нашли это. С этого все началось.
C'est comme ça que tout à commencé.
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей.
J'avais envie de passer voir Elijah.
ЭлАйджа, поздоровайся с тётей Кимой.
Viens dire bonjour à ta tante Kima.
Эла... и билет с открытой датой в первый класс на самолет в Монте-Карло.
Al... et un... numéro de confirmation pour un vol ouvert... en première classe pour Monte-Carlo.
Элай говорит с ней.
Maggie n'a pas le choix. Eli lui parle.
Команда "Футурама" вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
L'équipe de Futurama reviendra l'an prochain avec de nouveaux épisodes mettant en vedette Bender, Leela et moi, Al Gore, dans le rôle du capitaine Lance Starman.
Нет. Элайджа был пасхальным кроликом по сравнению с Клаусом.
Elijah était rien du tout
Стефан, у меня договор с Элайджей. Верно.
Stefan, j'ai conclu un marché avec elijah.
Держи. Как ты называешь этот договор с Элайджей?
Comment tu appelles toute cette histoire avec Elijah?
Елена верит в сделке, которую она заключила С Элайджей, чтобы спасти всех.
Elena met toute son âme dans un marché qu'elle a conclu avec Elijah.
И ты говоришь о сделке, которую заключила с Элайджей.
- Tu parles de ce marché avec Elijah?
Я хочу узнать суть его игры, до того как убью его, но я думаю, что это подходящее время для моего официального знакомства с Элайджей.
Je veux savoir ce qu'il mijote avant. Mais je pense qu'il est temps qu'on se rencontre.
Что Дэймон делает с Элайджей?
Que fait Damon avec Elijah?
Да. Этот Элайджа страшный чувак, но с отличной прической.
Oui, l'homme de main d'Elijah fait flipper mais il a de beaux cheveux.
Почему вы сотрудничаете с Элайджей?
Pourquoi tu travailles avec Elijah?
Господин министр, год за годом я разбирался со всем, что мне поручали. Но с тех пор, как здесь был Элай Давид, как меня ранили, многое изменилось. Изменилось как?
j'ai attrapé ce qu'on me lançait. - les choses ont été différentes.
Отей Элайа, Изакаил сказал что я не могу видеться с ним больше!
Ezekiel, le père d'Eli, a dit que je pouvais plus le voir!
Я попытаюсь поговорить с отцом Элайа для тебя, милая но не знаю, смогу ли.
Je parlerais bien au père d'Eli, - mais je ne veux pas être maladroite.
Даже ты, Элайджа, с твоей претензией на благородство ты не лучше.
Même toi, Elijah, qui te prétend noble.
Элайджа говорил с Еленой.
Elijah a parlé à Elena.
Мой кузен, Элай, родился со ступней растущей с колена. Сейчас он кузнец.
Mon cousin, Eli, est né avec un pied qui sortait de son genou maintenant c'est un blacksmith
Так что я подумала оставить мопед дома и встретиться с Джорданом и Элайджей в баре.
Alors j'ai pensé que je laisserai ma mobylette et allai rencontrer Jordan and Elijah au Polka Dot.
Я получил указание от Элайса. Ог говорит никаких больше дел с HR.
J'ai eu des nouvelles d'Elias.
Элайс злопамятный.
Elias a la rancune tenace.