Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эля

Эля перевод на французский

126 параллельный перевод
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Sanglier et tonnelet de bière.
- Нет,.. ... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
Pike's Pale. "La meilleure ale de Yale".
Да я лопаюсь от эля.
Je nage dans leur aie.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
Je donnerais toute ma gloire pour une bière! Bon Dieu!
Да. Стакан имбирного эля с долькой лимона.
Oui... de la limonade avec un zeste.
Да, но сначала немного верескового эля.
"Mais d'abord, un peu de bière écossaise!"
Выпей немного теплого эля.
Bois de la bière tiède.
У этого эля вкус, как у речной воды.
On dirait que cette bière vient directement des égouts.
Но я хотел бы разливного темного эля.
Mais j'ai envie d'une gueuse.
- Как насчет имбирного эля?
- Pourquoi pas un "ginger ale"?
Ты случайно говоришь не о Фаллите Коте, который получил 8 лет в трудовом лагере за кражу ромуланского эля, и чье имя стоит сразу после твоего в обвинении?
Vous voulez parler de Fallit Kot, qui a passé huit ans dans un camp pour avoir détourné de la bière romulienne et dont le nom apparaît à côté du vôtre sur le réquisitoire?
Думаю, это обойдется мне в ящик кардассианского эля.
Ca va me coûter une caisse de bière cardassienne.
Стакан андорианского эля.
Une bière andorienne.
Неси по кружке эля.
Sers-nous une bonne chope de cervoise.
Еще эля?
Un autre verre?
Если увидите кого-то с пустыми руками, продайте им бутылку йридианского эля.
Si quelqu'un arrive les mains vides, vendez-lui de la bière yridienne.
То же самое с этими ускорителями частиц, образцами трилитиумной руды, бочонком хазарского эля.
Comme ces accélérateurs de particules, ces minerais et la bière hazari.
Налейте Эля!
Faites couler la bière!
Эля!
Ela!
Эля... О, Боже!
Ela...
Я тебе говорю, когда я через это пройду, я собираюсь взять огромную кружку эля.
Je vais te dire, si je m'en sors, je me boirai une bonne bière.
Слушай, суперфрик Ты хочешь найти своего приятеля Кал-Эля, тогда тебе лучше начать работать на коммуникабельностью.
Ecoute le super monstre, tu veux trouver ton pote Kal-EL, tu ferais mieux de commencer par travailler ta communication.
Чему я обязан удовольствием этой весьма уместной пинты эля?
Qu'est-ce qui me vaut le plaisir de cette bière plutôt bienvenue?
Итак, в тот вечер, пока Лили и Маршалл изо всех сил старались ненавидеть Гайэля...
Ce soir-là, alors que Lily et Marshall faisaient de leur mieux pour détester Gael...
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
Donc, si vous êtes d'humeur pour quelques portage et bières Venez à la bay area s annual renaissance faire.
Поверь, дорогуша, понадобится не один глоток эля, чтобы запить тот вкус.
Croyez-moi, la bière fera pas passer le goût.
" Уиллоби, я хочу пить, принеси мне эля.
" Willoughby, j'ai soif, apportez-moi une pinte de bière.
Кувшин эля тому, что выкинет этих людей отсюда.
Un pichet de bière pour qui les jette dehors.
И я принес тебе немного имбирного эля.
Et je t'ai apporté du sirop au gingembre.
Могу я заинтересовать вас отважным квестом, который мы потом отметим за кувшином эля в виртуальной таверне?
Que dis-tu d'une après-midi de quête fougueuse suivie d'un pichet de bière à la taverne?
Септус, еще эля.
Septus, plus de bières.
Пойду принесу тебе имбирного эля.
Votre mère arrive.
Кран Гест Эля всегда немного липкий.
La poignée pour les pressions est toujours collante.
Хочешь что бы я налила тебе имбирного эля? Или ты хочешь что бы я осталась здесь, и ты мог закончить то, что собирался сказать?
Tu veux un soda ou tu préfères que je reste pour écouter ce que tu allais me dire?
Я могу тебе что-нибудь принести? Бутылку имбирного эля или...
Je peux t'apporter quelque chose?
Может, раздавим кувшинчик... этого янтарного эля, его же там тоже подают?
On prendra un pichet de bière brune.
Да, и ты получишь намного больше эля за свои деньги.
Et la bière coûte bien moins cher.
- В любом случае, свечи. Мы принесли восемь бочек эля из подвала.
Nous avons monté huit barils de bière du cellier.
Эй, Трик, еще эля для моего напраника, и Секс на пляже для блондинки.
Je vous avais pas vues. Une autre bière pour mon partenaire, et un Sex on the Beach pour la blonde.
Принеси мне эля, Сноу. И налей себе.
Emmène moi une corne de bière, Snow, et sers-t-en une.
Просто два парня, играют в ассоциации, распечатали по бутылочке тыквенного эля
On est juste deux mecs qui jouent au jeu de l'association des mots, prenant du recul avec des bières à la citrouille.
Я выпил две бутылки эля
J'ai bu deux bières a la citrouille.
Ник, а сколько ты выпил эля?
Nick, combien de bières de citrouille as-tu?
Аскар на грани войны, но ты сподобился уничтожить четырех диких свиней, шесть фазанов, бок коровы, и два бочонка эля. Стыдись.
Asgard s'en va en guerre, et toi, tu avales quatre sangliers, six faisans, une côte de bœuf et deux barils de bière.
Выпей еще имбирного эля, господи.
Prends-toi un autre soda.
Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля.
Je vais juste mettre ça dans la cuisine et apporter le vin... ou de la bière de citrouille au chou.
- принесите нам лучшего эля!
- amenez-nous votre meilleure bière! - Mais vous n'avez pas encore la charte.
Тут ничего нет, кроме имбирного эля и увлажняющего крема.
Elle a rien ici mais gingembre, bière et hydratant.
Но, если на крыльце стоит упаковка светлого эля, я не стану его выбрасывать.
Par contre, s'il y avait un pack de 6 devant ma porte, je ne le jetterai pas.
- Я могу попросить еще эля?
Je peux en avoir encore?
Пойдем в четверг вечером в один шумный бар с ослепительными огнями, где закажем эля с лимонадом?
( sonnerie en ligne )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]