Энакин перевод на французский
216 параллельный перевод
Он умер как Энакин Скайуокер и стал Дартом Вейдером.
Il a cessé d'être Anakin Skywalker pour devenir Dark Vador.
Энакин был хорошим другом.
Anakin était un bon ami.
- Я человек, и меня зовут Энакин!
- Je suis humain. Je m'appelle Anakin.
Приятно было познакомиться, Энакин.
Contente de t'avoir rencontré.
Вижу, тебя не обведешь вокруг пальца, Энакин.
Je vois qu'on ne te trompe pas.
Энакин... Мама права.
Ta mère a raison.
- Думаешь, Энакин проиграет?
- Tu doutes de la victoire d'Anakin?
И последним подал заявку на участие юный Энакин Скайуокер местный мальчик.
Et un concurrent de dernière minute, Anakin Skywalker, un indigène.
Здравствуйте, хозяин Энакин! Ну, 3РО, меня освободили и я улетаю на космическом корабле.
J'ai été affranchi et je pars dans un vaisseau spatial.
Хозяин Энакин, вы мой создатель, и я желаю вам всего хорошего. Хотя, мне бы очень хотелось, чтобы вы меня доделали.
Vous êtes mon créateur et je veux votre bien... mais j'eusse préféré être un peu plus... élaboré.
- Энакин! Ложись!
- Baisse-toi!
Энакин Скайуокер, это Оби-Ван Кеноби.
Anakin Skywalker... Obi-Wan Kenobi.
Энакин Скайуокер.
Anakin Skywalker.
Энакин станет джедаем.
Anakin deviendra Jedi.
Энакин будет моим падаваном.
Je prends Anakin comme disciple padawan.
Энакин, никуда не уходи.
Reste là.
Давай не будем возвращаться к усвоенному материалу, Энакин... и не забывай, что руковожу здесь я.
On ne va pas recommencer... - Et tu suivras mes directives.
Ты сосредоточился на негативном, Энакин.
Tu te focalises sur le négatif.
Держи мысли под контролем, Энакин.
Maîtrise mieux tes pensées.
Выруливай, Энакин. Выруливай!
Redresse!
Энакин!
Anakin!
Ничего себе - срезал уголок, Энакин.
Ça, c'est du raccourci!
Энакин! - Она прошла в клуб, учитель. - Терпение.
Elle est dans ce night-club.
Энакин, сопроводи сенатора обратно на ее родную планету Набу.
Anakin... Raccompagne la sénatrice sur Naboo.
Энакин, поезжай в сенат... и попроси канцлера Палпатина поговорить с ней об этом.
Anakin, va au Sénat demander au Chancelier d'en parler avec elle.
Ты не нуждаешься в руководстве, Энакин.
Tu n'as pas besoin de conseils.
Я вижу, как ты становишься величайшим из джедаев, Энакин... сильнее даже самого магистра Йоды.
Je te vois devenir le plus grand de tous les Jedi. Plus puissant même que maître Yoda.
Энакин, ты вырос.
Tu as mûri.
Энакин... не делай ничего, не посовещавшись сперва со мной или с советом.
Ne fais rien sans nous consulter, moi ou le Conseil.
Энакин, да пребудет с тобою Сила.
Anakin... Que la Force soit avec toi.
Энакин пока не джедай.
Anakin n'est pas encore Jedi.
А ты, Энакин? Ты мог бы так жить?
Tu pourrais, toi, vivre comme ça?
Я - Энакин Скайуокер.
Anakin Skywalker.
Энакин, ты меня слышишь?
Anakin, tu me reçois?
Это Оби-Ван Кеноби. Энакин?
Ici Obi-Wan Kenobi.
- Я возьму его прямо сейчас! - Нет, Энакин!
Non, je m'en charge!
Постой, Энакин.
- Arrête.
Отлично, Энакин, отлично.
Bien, Anakin!
Ты поступил правильно, Энакин.
Tu as bien fait.
Это не первый случай, Энакин.
Ce n'est pas la première fois.
Не будем забывать, Энакин : ты спас меня от базз-дроидов.
C'est toi qui m'as sauvé des vibrodroïdes.
Энакин, не лукавь. Сегодня ты герой.
Aujourd'hui, tu es le héros.
Энакин, не надо так говорить.
Ne dis pas ça.
Энакин, помоги!
Anakin, aide-moi.
Осторожность соблюдать, глядя в будущее надо, Энакин.
Prudent tu dois être pour pressentir l'avenir.
Энакин, я назначаю тебя своим личным представителем в Совете Джедаев.
Tu seras mon représentant au conseil des Jedi.
Энакин воспринял новое поручение без энтузиазма.
Anakin n'a pas accepté sa nouvelle mission de gaieté de cœur.
Энакин, ты знаешь, я не могу полагаться на Совет Джедаев.
Tu sais que je ne peux pas me fier au conseil des Jedi.
- Энакин!
- Anakin!
Где хозяин Энакин?
Où est messire Anakin?
Энакин... не пытайся вырасти слишком быстро.
N'essaie pas de grandir trop vite.