Эротики перевод на французский
26 параллельный перевод
Для меня в этом нет эротики.
Pour moi, ce n'est pas érotique.
И теперь Я, Купер Харис, собираюсь вернуться на землю моих извращённых предков, чтобы внести свою лепту, которая является серией эротики и сексуально захватывающего приключения.
Mais aujourd'hui, moi, Cooper Harris, retourne au pays de mes ancêtres pervers exercer mon droit de naissance : le droit à une série d'aventures érotiques sexuellement stimulantes.
Моя личная коллекция эротики.
Ma collection érotique personnelle.
Не волнуйся, никакой эротики.
Ne vous inquiétez pas, c'était pas érotique.
Содержит сцены гомо-эротики "
Comporte des scènes érotiques homosexuelles. "
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Et avec... les femmes en moins. C'est avec des hommes et rien d'autre.
Все... От эротики до таблеток.
Tout... de l'érotique au pharmaceutique.
В этом даже эротики не было!
C'était même pas sexy.
Что, даже эротики нет?
- T'as même pas Ciné Cinéma.
Без эротики.
Il n'y avait rien de sexuel.
( sex sells - секс продаёт ; реклама с элементами эротики, например бигборды Diesel )
le sexe fait vendre.
Я велел Джонатану убрать бар и мою коллекцию французской эротики 18-го века
Jonathan a enlevé le bar et ma collection de croquis érotiques français.
Она выбросила мою коллекцию эротики 19 века.
Elle a jeté ma collection d'art érotique du XIXe siècle.
( канал эротики )
Ca va etre un Skinemax
"Pearl : Викторианский журнал эротики", книга, о которой он говорил.
La Perle : un journal érotique de l'époque victorienne, juste comme il l'a dit.
А в мюзикле нет ни секса, ни эротики...
Et il n'y avait ni sexe ni sueur dans le spectacle...
Даже ни грамма эротики?
Ce n'est même pas un petit peu érotique?
- Что-то вроде легкой эротики, что-то в стиле "Playboy", что очевидно привлекало его, когда он.. -.. закрывался в своей комнате, и внезапно вся комната преобразилось в это, и это было одно из самых трогательных переживаний,
Des trucs genre Playboy, qui, manifestement l'avait attiré quand il avait regardé dans ma chambre, et soudain cette pièce entière s'était métamorphosé en cette chose, et c'était la chose la plus incroyable... ce genre de truc mouvant... sur lequel ce mec tout seul avait avait bossé pendant des années et des années, tu vois ça avait du lui prendre... et les trucs qu'il y avait chez moi
Никакой эротики! Я пошел смотреть фильм в гостиную.
L'érotisme n'était plus au rendez-vous, alors j'ai été voir un film dans le salon.
"Ќочные путешестви €" были не просто порно, они потр € сли весь мир, они изменили лицо эротики 90-х годов.
Voyage de Nuit, c'était bien plus que du porno. Ça a changé le paysage. Ça a changé la vision de l'érotique dans les années 90.
Я хочу лишь сердечно поздравить мистера Хаббла, своего настоящего друга и замечательного коллегу, обладающего непревзойдённой коллекций викторианской эротики.
Je voudrais moi aussi féliciter M. Hubble, un ami et collègue merveilleux possédant une collection inégalée d'érotisme vintage.
- Что? В журналах много красивых женщин, но в них нет эротики, потому что они не похожи на тех, кого ты знаешь.
Les femmes des magazines ne sont pas érotiques.
Будучи знатоком эротики, я внимательно следил за такими сходками.
On peut se faire une tonne d'argent. Je vais vous dire. En tant qu'homme érotique, j'ai gardé un œil sur cette histoire de club de rencontre, et je dois dire- -
Кто-то начитался дешевой эротики из магазина "Всё по одной цене".
Quelqu'un a lu un peu trop d'érotisme à deux balles de chez Discount.
Прошло десять минут с начала часа и мы возвращаемся к Молли Флинн, будем говорить о её новой книге эротики "Внутри её стен".
C'est 10min après l'heure, et nous sommes de retour avec Molly Flynn. qui nous parle de son nouveau livre Within Her Walls
Я имею в виду, вы ведь главная королева эротики.
Je veux dire, vous êtes la reine de l'érotique.