Эсфени перевод на французский
102 параллельный перевод
Похоже, что у эсфени был козырь в рукаве, о котором мы не знали.
On dirait que les Espheni ont plus d'un tour dans leur sac.
Мало того, что эсфени прибегли к шпионажу, как то отметил генерал Портер, они также были вынуждены использовать своих лучших наземных дроидов, которых обычно придерживают для сражений с более развитым противником.
Non seulement ils ont recourt à l'espionnage, comme le Général Porter l'a fait remarqué, mais ils ont été obligés de déployer leur droides de terrain, généralement réservés pour des technologies plus avancées.
Вы заставили эсфени нервничать, сэр что, я вас уверяю, является похвальным и уникальным достижением.
Vous les avez énervé, Monsieur... un événement digne et unique, je vous en assure.
Эсфени знают, как организовать крупное наступление, генерал.
Mais ils savent et comprennent les grosses offensives, Général.
Мы получили сообщение, что эсфени снова готовят крупное наступление против Чарлстона.
On a reçu des rapports selon lesquels les Espheni préparent encore une fois une offensive majeure contre Charleston.
Эсфени очень не любят, когда их планы нарушаются.
Les Espheni n'aiment pas être perturbés dans leur planning.
Чтобы разбить эсфени?
Pour détruire les Espheni?
Все стычки, все операции, были запланированы с целью не дать эсфени вынюхать об этом.
Toutes les escarmouches, toutes les missions, tout ce qu'on a fait à été conçu pour garder les Esphenis hors de cette piste.
Эти мега-мехи - они входят в силы, которые эсфени планируют бросить против Чарлстона.
Ces Méga-Mécas... ils font partie des forces que les Espheni veulent utiliser contre Charleston.
Если эсфени что-нибудь почуят, миссия будет провалена, в живых останутся немногие.
Si les Espheni avaient vent de ça, l'échec de la mission serait probable, et la mort presque certaine.
Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
Donc vous pensez qu'on peut juste s'infiltrer dedans par l'arrière. et prendre les Espheni par surprise?
Оказывается эсфени прибыли сюда за нашим золотом.
Il s'avère que les Espheni sont venus ici pour notre or.
Это заарканенный солдат, сражающийся за эсфени.
C'est un soldat exploité qui se bat pour les Espheni.
Эсфени знали только о моей команде, но не о твоей.
Les Espheni savaient seulement pour mon équipe, pas pour la tienne.
Я не верю в то, что они собрали крестовых поход чтобы защитить других от порабощения эсфени.
Je ne crois pas qu'ils soient ces patrouilleurs qui trâinent autour sauvant toutes les planètes que les Espheni ont envahit.
А после того, как они показали себя в последнем сражении, я уверен, мы одержим победу над эсфени.
Et après la façon dont ils se sont acquittés de leur dernier engagement, Je suis sur que nous l'emporterons contre les Espheni.
И думаю, мы не услышим о эсфени в ближайшее время.
Et je suppose que nous n'entendrons plus parler des Espheni pendant un certain temps.
Эсфени идут, мы все умрем!
Les Esphenis arrivent. On va tous mourir.
У Скиттеров повстанцев есть шпионы в системе Эсфени.
Les Rampants Rebelles, ils ont des espions dans le système Espheni.
Возможно, вы слышали про устройство волмов, которое позволяет удалять арканы с захваченных эсфени детей?
Vous avez dû entendre que les Volms ont construit un dispositif nous permettant de retirer les harnais des enfants qui étaient asservis par les Esphenis?
Профессор Мэйсон рассказал мне о вас, как волмы боролись с эсфени... пролетев пол-вселенной, освобождая планету за планетой.
Le professeur Mason m'a parlé d'un marché avec vous... comment les Volms combattent les Esphenis... traversant l'univers libérant une planète après l'autre.
Но стоит сказать, что если у нас получится, мы сломим всю военную машину эсфени.
Mais disons que si nous réussissons, nous pourrions descendre toute la force Espheni.
Ты знала, что он сливал информацию своей подружке Эсфени.
Tu savais qu'il avait remonté les informations à sa copine Espheni.
Жучки - - технология Эсфени.
Les vers viennent de la technologie Espheni.
Энн и Лекси удерживают на аванпосте Эсфени в Меканиксвилле.
Anne et Lexie sont détenues dans un avant-poste Espheni à Mechanicsville.
Наши разведчики докладывают что Эсфени поспешно отступают на север.
Nos éclaireurs rapportent que les Espheni se sont rapidement retiré au nord.
Мы надеялись обсудить нашу совместную стратегию относительно Эсфени.
Nous espérions discuter de notre stratégie commune pour attaquer les Esphenis.
Волмы потратили очень много времени, разрабатывая стратегии борьбы с Эсфени
Les Volms ont, au fil du temps, développé des stratégies spécifiques pour combattre les Esphenis.
Многомилионные силы Эсфени все еще находятся на территории США
Il y a encore des millions de d'Espheni ici, aux états unis.
Мы будем сражаться с Эсфени, как обещали.
On va battre les Espheni, comme on l'a promis.
И мы предпочтем умереть, если нас постараются лишить нашего права, как это пытались сделать Эсфени.
Et nous préférons mourir plutôt que de voir ces droits nous être retirés, comme les Espheni ont essayé.
Ты хочешь что бы Карен и вся армия Эсфени знала где мы?
Tu veux que Karen, et toute l'armée Espheni sache que nous sommes ici?
Только один последний прощальный подарок от Карен и Эсфени.
Juste un dernier cadeau d'adieu de Karen et du Espheni.
Волмы хотят сражаться с Эсфени, дадим им такую возможность
Si les Volm veulent se battre contre les Espheni, laissez-les.
Если вы о шпионе Эсфени, то эту проблему мы уже решили.
Si vous faites référence à l'espion Espheni, ce problème a été résolu.
Удалив зонд Эсфени из Хэла Мэйсона.
En retirant la sonde Espheni de Hal Mason.
Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику.
Les Espheni sont bien trop intelligents pour ne compter que sur une seule stratégie.
Эсфени не подходят близко к убежищу.
Les Espheni ne se sont jamais approchés de ce refuge.
Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.
Les autochtones de centaines de monde ont toujours prospéré une fois les Espheni acceptés comme frères.
Свободный обмен природными, интеллектуальными и биологическими ресурсами способствует гармоническому сосуществованию с Эсфени и это наше постоянное кредо.
L'échange libre naturel, intellectuel, et biens biologiques promettent une coexistance harmonieuse avec les Espheni, et son crédo de longue date.
Вы следующее поколение, которое пойдет по пути Эсфени.
Vous êtes la prochaine génération à marcher sur les traces des Espheni.
Новая коалиция должна защищать ее вместе с нашими братьями-Эсфени.
La nouvelle coalition doit la protéger avec nos frères Espheni.
Земля наше не единое поле боя с Эсфени.
La terre n'est pas notre seul front de bataille contre les Esphenis.
Значит, после всех этих разговорах об освобождении людей от желчи Эсфени, он просто... сбежал и отказался от всего, а?
Alors après tout son discours sur la libération des humains du joug des Esphenis, il s'est juste... envolé et nous a abandonné?
Там мы спрятали наше потомство... наши семьи... от Эсфени.
Là où nous avons caché nos couvées et nouveaux-nés... Nos familles... des Esphenis.
Мы уверенны, что Эсфени строят новый источник энергии, что нейтрализует в будующем любые попытки освобождения человечества. Раз и навсегда.
Nous pensons que les Esphenis bâtissent une nouvelle source de pouvoir, qui pourrait neutraliser n'importe quelle tentative de libérer l'humanité une fois pour toute.
Мы не знаем, каковы новые идеи Эсфени по поводу их человеческих пленников, но я боюсь человеческая раса перед лицом исчезновения
On ne connaît pas les plans des Esphenis quant aux prisonniers humains, mais j'ai peur que la race humaine ait à faire face à une extinction.
Я на корабле Эсфени.
Je suis sur la navette Espheni.
Эсфени уже перекрыли эту область, когда искали нас бежавших из их района.
Les Esphenis bouclent cette zone et nous y recherchent depuis notre échappée.
Ладно, нам нужно найти получше способ чтобы разузнать о других позициях Эсфени.
Très bien, on va trouver un meilleur moyen d'obtenir quelques infos sur les positions Esphenis.
Эсфени....
Les Espheni...