Ээй перевод на французский
1,817 параллельный перевод
Ээй?
Y a quelqu'un?
Я? ! Ну, ээ, сейчас для этого не лучшее время, ты понимаешь.
C'est pas vraiment le bon moment pour nous.
Ээ, между вами двумя что-то происходит?
Euh, est-ce qu'il y a un problème entre vous 2?
Ээ, нет.
Euh...
Ээ, ваша честь,
Une seule lecture suffisait pour être publié de facto.
Лучшим ответом мог бы быть, ээ, одежда была несезонной и я помогла Нордстрому остаться модным.
"La tenue était hors saison, je rendais service au magasin." Un conseil.
Я не мужчина. Я не буду этого говорить. Ээ, мы не хотим вас оскорбить, но каждое соответствующее дело было решено против трансгендерных лиц.
- On ne veut pas vous blesser, mais les transsexuels perdent les affaires de ce genre.
Ээ, это - моя девушка, Жасмин.
C'est ma petite amie, Jasmine.
Да? Ээ, твоя мать сейчас в твоем офисе.
- Ta mère t'attend.
Ээ...
Deb me manque plus que...
Ээ, нет.
- Non. - En mars dernier...
Ээ... Нет, Ваша честь.
Pas pour l'instant, Mme la juge.
Ээ...
- Merci.
Эй, Майка упомянула, ээ...?
Myka a parlé du...
Ээ, мы не едем в Питтсбург.
On ne va pas à Pittsburgh.
Ээ, "мама" в порядке.
Maman, ça ira.
Ээ... дела идут.
- Ça va.
Давайте, ээ.. закончим на этом.
Restons-en là... pour aujourd'hui.
Это, э-ээ, но я понимаю.
Mais c'est, uh, j'ai bien compris.
Я имею в виду, у вас есть любые другие доказательства для поддержки легитимности этой записи? Ээ...
Avez-vous une autre preuve de la légitimité de cet enregistrement?
О, и ээ... намажься детским маслом, пожалуйста
De l'huile pour bébés.
Ээ.. понимаете, обычно я не... Для меня обычно.. обычно держать все в руках
D'habitude, je suis plutôt du genre "smooth operator",
Но сегодня получился довольно странный ээ... день интервью
Mais j'ai eu une journée d'entretiens étranges.
Кажется я говорил пока не соединять меня... Я - я, ээ.. Я...
- On ne devait pas m'interrompre.
Какого ээ.. типа вакансии свободны?
Quels sont les emplois disponibles?
Ээ, да, генерал я признателен за экскурсию и все такое...
Oui, mon général, merci pour la visite et...
У меня, ээ, на работе номер вместо имени.
Un numéro, pas une personne.
Не уверен, должен ли я, ээ... Во-первых, извини, что оставил тебя на Шри-Ланке. Или...
Je me demande si je dois m'excuser de t'avoir quittée au Sri Lanka ou de m'être introduit chez toi.
Могу я с тобой поговорить минутку, ээ, лично.
Je peux te parler une seconde, en privé?
Я, ээ, опросила свои контакты с темными фейри...
J'ai... cuisiné mes contacts des Fae de l'Ombre...
Просто я дерганая, и вся чешусь, и... но, ээ, я надеюсь вы это найдете, чем оно ни было.
Je suis juste nerveuse, et ça me démange et... Mais, j'espère que tu trouveras, quoi que ça soit.
Яд циркулирует по нервной системе, вызывая усиливающиеся мощные всплески агрессии, ээ, мании преследования, и в конечном итоге стремление к убийству.
Le venin circule dans le système nerveux, produisant des salves croissantes d'agressions, des angoisses de persécution, et finalement une fureur homicide.
Ээ...
Dites donc.
Эээм... ээ... отлично
Super.
Ээ.. привет ребята Эй..
Salut, les gars.
Ээ. Мы уже почти в комнате управления.
On est presque à la salle de contrôle.
И, ээ, пожалуйста, возвращайся скорее. В стихах и песнях он плачет?
Reviens rapidement dans nos chansons.
Знаешь, у меня был... ээ.. турнир Хейло этой ночью. и там беспорядок
On a fait un tournoi de "Halo" hier et c'est le bazar.
Что здесь делает Граймз? О, ээ... он со мной, генерал
Que fait Grimes ici?
Я бы не стал ничего делать меньше чем за 30 баксов и сэндвич. Ээ...
Rien que je ne ferais pas pour 30 $ et un sandwich.
Кто-нибудь хочет, ээ, десерт или кофе?
Quelqu'un veut un dessert ou du café?
Ну, ээ, прежде всего, я бы была парнем
Déjà, je serais l'homme.
Оу, послушай. Прости за то, что прервал твои, ээ, молитвы там.
Écoutez, je suis désolé d'avoir gâché votre séance de prière.
Здесь у нас, ээ.. отпечаток подошвы с места преступления.
Juste ici, on a l'empreinte d'une chaussure venant d'une scène de crime.
ээ, да.
Oui.
Даниэль хранила там вечернее платье.. и, ээ.. туфли на огромной шпильке.
Danielle conservait une jolie robe, ainsi que... des chaussures sexy dans son casier secret.
О людях, которые... ээ... у которых есть все.
- les gens aisés.
Я могу послать тебе фото, но, э-ээ, не уверена, что оно сгодится для опознания.
Je peux t'envoyer une photo, mais ce profil-là te sera pas très utile.
- Мне захватить, э-ээ..
- Tu veux que...
Если бы она действительно захотела - она бы смогла, ээ..
Si elle avait vraiment voulu...
- Ээ...
- Tu fais quoi?