Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ю ] / Ювелирки

Ювелирки перевод на французский

17 параллельный перевод
Кредитует предприимчиков, ювелирки, ломбарды. Ну, всякое такое.
Des cambriolages de bijouteries et de commerces de prêt sur gage.
Что, хочешь обманом выудить у него сведения? Имсу нравится продавать краденные товары, всё от ворованных плазменных телевизоров до похищенной ювелирки.
Tu vas l'embobiner pour qu'il parle? 230 ) } ça va des écrans plasma volés aux bijoux empruntés.
Похищенной ювелирки, да?
hein?
Верно! Из Чуваков с Табличками "наличные за золото" мы получаем Людей, стремящихся Избавиться от Дерьмовой Ювелирки. Если к ним прибавить Ювелирный Магазин на Диване и разделить на Выживших из ума Старперов, мы получим золото!
Oui. divisés par des vieux séniles égalent de l'or.
У нас полно дерьмовой ювелирки, Баттерс.
On a nos bijoux pourris.
О, добро пожаровать! Добро пожаровать в магазин дешевых украшений! Послушайте, я занимаюсь перепродажей, но для развития бизнеса у меня слишком мало говеной ювелирки.
Bienvenue dans notre bijouterie discount. alors je veux en acheter chez vous.
Ограбление ювелирки?
Un braquage de bijouterie?
В наводке от информатора говорится, что Паглизи будет использовать взрывчатку, украденную со стройки, чтобы прервать передачу ювелирки в Северном Лоундейле.
Une info d'un indic vient de me parvenir, cela dit que Pugliese prévoit d'utiliser les explosifs volés pour frapper cette bijouterie a North Lawndale.
Никогда не понимал прелести ювелирки.
Je n'ai jamais compris cette attirance pour les bijoux.
Это не логичное место для украденных часов, ювелирки и оружия.
Ce n'est pas un endroit logique pour les montres, bijoux et pistolets volés.
И вот так я справилась с крупнейшей кражей ювелирки в Чендлере, Аризона.
Et voilà comment je réalise le plus grand vol de bijoux de Chandler, Arizona.
Сегодня утром произошло довольно наглое ограбление ювелирки.
Un braquage assez effronté a eu lieu dans une bijouterie ce matin.
Они грабили ювелирки по всей территории Штатов, в Париже, Монако, Дубаи, Гонконге.
Ils ont braqué des bijouteries partout dans le monde ; à Paris, Monaco, Dubaï, Hong Kong.
И тогда же Леденцы начали навещать ювелирки.
Ça fait justement deux ans que les Candymen ont commencé à s'attaquer aux bijouteries.
Это что-то вроде столицы по изготовлению и продаже ювелирки
C'est comme la capitale de la confection et de la vente de bijoux.
Грабил банки, ювелирки, пока его не взяли.
Bijouteries, banques, jusqu'à ce qu'il soit attrapé.
- Думаю, это ограбление ювелирки.
- Un hold-up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]