Юниоров перевод на французский
33 параллельный перевод
"Мистер Европа" среди юниоров в Штутгарте, Германия.
Surtout quand j'ai gagné ma première compétition internationale, le premier concours auquel j'ai participé,
Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
Que j'aimais vraiment, au lycée... et qui m'a quitté pour un joueur de l'équipe de foot universitaire...
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
J'essaie d'imaginer un gringalet comme toi essayer de jouer pour une équipe minable de lycée, et se faire botter le cul chaque semaine.
А вскоре он уже играл в футбольной лиге юниоров.
Ca n'a pas pris longtemps avant de commencer à jouer au football.
Мировая команда юниоров, два года. В натуре?
Un peu, dans l'équipe nationale junior.
... она даже была чемпионкой среди юниоров, да?
Elle était championne junior, hein?
ВСТРЕЧА КОМАНД ЮНИОРОВ, "МИЛВОЛ" и "ЧЕЛСИ" При приближающемся матче с "Милвол" наступило время встреч команд юниоров.
Avant le match contre Millwall, c'était au tour des gosses de jouer.
Доказательством является получение 3 разряда среди Юниоров.
C'est quand on constate les progrès chez trois championnes de niveau Junior.
Например, Гуннар некогда был одним из лучших теннисистов страны среди юниоров.
Si tu l'avais écouté, tu aurais su qu'il a été l'espoir du tennis danois, autrefois.
Следующая ныряльщица - двукратный национальный чемпион среди юниоров, Мэри Кэролл.
Prochaine plongeuse : Double championne nationale : Mary Carter.
Добро пожаловать на спартакиаду. Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли". Еще один чемпион Международных соревнований по поеданию, товарищ Бэт Булгана из Монголии, обладатель Пекинского золота за поедание "яиц в крутую".
À la Spartakiade des armées amies, nous saluons la camarade Gizella Aczél, de la filière viande, vainqueur en haricots-saucisses à la Rencontre Mondiale de la Jeunesse, ainsi qu'une autre célébrité de la bouffe sportive, la camarade mongole Bulgana Bat médaille d'or à Pékin en œuf dur.
Со мной такое было на чемпионате среди юниоров
Depuis les juniors, j'ai pas été si mal.
"Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал".
"La Stratford Junior League vous au 38è bal annuel des débutantes."
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии.
J'étais champion junior de natation dans le nord de l'Angleterre.
Все просто. И, возможно, они захотят спросить о подготовке к кроссу на выходных. Мы отбираем юниоров через полевые учения.
Ils vont sûrement vous demander pour la préparation à la course, on emmène les cadets en exercice.
Лиги Юниоров.
L'équipe de mon fils.
- Чемпионка среди юниоров.
- Championne de France junior.
Это поможет тебе попасть на Чемпионат Европы среди юниоров, вот и всё
T'as le niveau pour les Championnats d'Europe Junior.
Это был финал Национального балетного фестиваля среди юниоров.
C'était la finale du Ballet Nationnal Junior de Eisteddfod.
Кубок юниоров - пожалуй, на чердак.
Trophées, probablement au grenier.
Чувак, я понимаю, что мы как бы команда юниоров, но было бы неплохо, если бы оружие сбрасывали нам, когда мы берем тебя на мушку.
Je sais qu'ici, c'est nous les bleus, mais ce serait bien de nous obéir quand on te tient en joue.
Он был чемпионом по теннису среди юниоров. Теннис.
- Il a été champion junior de tennis.
Рациональность переоценена, особенно, если ты - поклонник Юниоров.
La rationnalité est sur-estimée, surtout si tu es fan des Cubs!
Завтра на главном поле состоится финальный матч лиги юниоров, чтобы не пугать обывателей, придётся перенести Битву Королевств на запасное поле.
Match de foot des tout-petits demain, sur le terrain alpha. Pour ne pas effrayer le vulgaire, on dégage...
Это игра среди юниоров., ты не можешь удалять кого-либо.
C'est du peeweeeballe, tu peux pas virer quelqu'un.
Главным залогом успеха команды юниоров, победителя в округе, был хавбек, девятиклассник Тим Муни, боец-одиночка, приведший команду к победе будучи ещё в девятом классе.
Le succès de l'équipe junior au championnat local reposait sur le running back Tim Mooney, machine à marquer seul qui avait mené à la victoire.
Пятое место, на чемпионате мира среди юниоров.
5e place, championnats du monde junior
Финалист по стрельбе среди юниоров в Коннектикуте.
Finaliste du Championnat junior de pistolet du Connecticut.
Я проиграл в 1993 чемпионат мира среди юниоров Оливеру Пинкертону.
J'ai perdu l'édition 93 du Championnat du Monde Junior... contre Oliver Pinkerton.
У вас есть что-то вроде Лиги Юниоров?
Avez-vous quelque-chose qui se rapproche de la Junior League?
У вас есть что-то вроде Лиги Юниоров?
Avez-vous quelque chose qui se rapproche de la Junior League?
Вратарём в лиге юниоров, однажды даже матч всухую удержал.
Gardien de but en ligue junior, mais j'ai été éjecté.
Нравилась лига юниоров.
J'adorais la Ligue Junior.