Юношестве перевод на французский
10 параллельный перевод
Питер Кольт - вы видите его еще в юношестве заявил, что это будет его последний матч в карьере.
Peter Colt, vu ici lorsqu'il était adolescent... a déjà déclaré que ceci est son dernier match compétitif.
И я узнала кое-что о твоем юношестве.
J'ai appris quelque chose à propos de ton enfance.
Несколько ошибок в юношестве
Des erreurs de jeunesse.
В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.
En troisième année, j'ai laissé pousser mes rouflaquettes, mais on arrêtait pas de me dire que mon visage donnait la nausée.
Вот чем я занимался в юношестве.
C'était mon passe-temps quand j'étais ado.
А еще, мне приходится слушать, как в юношестве ты фанатела от группы Хэнсон.
En plus, j'ai pu apprendre ta jeune obsession pour Hanson.
Вообще-то нет. В юношестве я мечтал стать продавцом хот-догов с собственной тележкой.
En fait, quand j'étais jeune, je voulais devenir vendeur de Hot-Dog avec ma propre carte.
Я вот к чему... в юношестве я совершал вещи, которыми не горжусь.
Mon point est... Je l'ai fait quelques choses que je ne suis pas fier de comme un gamin.
Со мной это было раз в жизни, в юношестве.
C'est arrivé une fois, gamin.
В юношестве.
À l'adolescence.