Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ю ] / Юриспруденцией

Юриспруденцией перевод на французский

18 параллельный перевод
Джон, эта женщина занимается юриспруденцией всего три месяца. Это женщина, с которой он хочет переспать.
Elle a pratiqué le droit 3 mois, il veut coucher avec elle.
Как будто им неважно, что я пожертвовал юриспруденцией. Тогда борись.
Abandonner le Droit ne comptait pas.
Я правда считаю, что мне лучше заняться юриспруденцией.
Je pense vraiment que le droit me convient plus.
И если вы не раскроете информацию о своем состоянии, вам также не следует заниматься юриспруденцией.
Et à moins de divulguer votre état, vous ne devriez pas pratiquer le droit non plus.
Может, Гарсетти и сволочь, но он позволил тебе делать то, что ты хочешь, позволил миру заглянуть в сердце той гениальной 22-летней девушки, которая пришла ко мне на занятия юриспруденцией полная решимости сделать эту страну лучше.
Garcetti est peut être un salaud, mais il t'a laissé les coudées franches ; laisse le monde voir le coeur de cette brillante fille agée de 22 ans qui entrait dans mon cours de droit déterminée à amener ce pays à la meilleure place.
Я живу юриспруденцией.
Je vis pour les litiges.
Ты же больше не можешь заниматься юриспруденцией.
Vous ne pouvez plus pratiquer le droit.
Знаешь, если бы это зависело от меня, ты бы больше никогда не смог заниматься юриспруденцией.
Vous savez, s'il ne tenait qu'à moi, vous n'auriez pas été autorisé à pratiquer de nouveau.
Заниматься юриспруденцией.
Pratiquer la loi.
Ему даже нельзя заниматься юриспруденцией.
Il ne peut même pas pratiquer le droit.
Нельзя побить Фрека, подобной пещерной юриспруденцией.
On en peut pas batte Freck avec ce genre de justice des cavernes.
Лютер оставил занятия юриспруденцией, продал свои книги и поступил в закрытый монастырь августинцев в Эрфурте полностью посвятив свое время монашеской жизни.
Luther abandonna ses études de droit, vendit ses livres, et entra dans un monastère augustinien à Erfurt où iI se dévoua entièrement à Ia vie monastique.
Когда вы последний раз занимались юриспруденцией?
Quand avez-vous stoppé votre carrière?
Знаешь, если не получится с юриспруденцией...
Tu sais, si ce truc de loi ne marche pas...
Прямо как в незапамятные времена, когда юриспруденцией занимались без компьютеров. - Ага.
Wow, ça a dû être ce que c'était... de pratiquer la loi avant les ordinateurs.
И кроме того, если вы будете брать отвод от каждого дела в округе Абсарока, в котором вы знаете кого-то с другой стороны, у вас вообще не получится заниматься юриспруденцией.
Si vous refusez toutes affaires du comté d'Absaroka Parce que vous connaissez quelqu'un, vous ne pourrez jamais travailler.
Юриспруденцией.
Du droit.
Ты занимался здесь юриспруденцией, а это преступление, совершенное после ареста.
Tu as pratiqué ici, c'est un crime ayant eu lieu après ton arrestation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]