Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я вернусь как только смогу

Я вернусь как только смогу перевод на французский

87 параллельный перевод
Я вернусь как только смогу.
- Ian. Je reviens dès que je peux.
Ладно, пересылай все мои звонки на мой сотовый. Я вернусь как только смогу.
Transfère tous les appels sur mon portable.
Я вернусь как только смогу.
Je reviens dès que je peux. D'accord?
Я вернусь как только смогу, хорошо?
Je reviens dès que possible, O.K.?
Я вернусь как только смогу.
Je reviendrai dès que possible.
Позаботьтесь о нем. Я вернусь как только смогу.
Occupez-vous de lui, je reviens dès que je peux.
Я вернусь как только смогу.
Je serais de retour aussi tôt que possible.
Я вернусь как только смогу.
Je serais de retour aussi vite que possible.
Я вернусь как только смогу.
Je me dépêche de revenir.
Я вернусь как только смогу.
Je serai de retour aussitôt que possible.
Хорошо. Я вернусь как только смогу.
D'accord, mais je serai de retour aussi vite que je peux.
Я вернусь сразу же, как только смогу.
Je reviens dès que je peux.
Я поскачу быстро и вернусь, как только смогу.
Il me faut partir rapidement, et revenir dés que possible.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Asseyez-vous. Je ferai aussi vite que possible.
Я вернусь и заберу тебя домой, как только смогу.
Je reviendrai dès que possible.
Я вернусь, как только смогу.
Je reviens dès que je peux.
Я вернусь, как только смогу.
Je reviendrai dès que possible.
Я вернусь к тебе, как только смогу.
Je te rappelle dès que possible.
Я лично принесу лед для Вашей ноги. Я вернусь так быстро, как только смогу.
Je vais vous chercher moi-même de la glace et je vous rejoins au plus vite.
Я вернусь так скоро, как только смогу.
Je serai de retour aussi vite que possible.
Я вернусь, как только смогу.
Je serais de retour dès que je peux.
Я вернусь с первой группой, как только смогу.
Je serai de retour avec le premier groupe dès que possible.
простите за мою выходку надо было обсудить с вами это было неуместно, но чего ждать от педиатров вы вечно нарушаете протокол но я не педиатр у меня было несколько пациентов-детей но я вернусь к общей хирургии, как только смогу
Je suis désolée pour mon débordement. J'aurais dû vous parler en premier. C'était inapproprié, mais je m'y attend avec les chirurgiens pédiatriques.
Я вернусь сразу как только смогу, ладно?
Je reviens au plus vite d'accord?
Я вернусь и поговорю с вами, как только смогу.
Je reviens vous parler dès que je peux.
Итак... Я вернусь, как только смогу.
Bon, ben je reviendrai dès que je pourrai.
Привет, это Тони, оставь мне сообщение. Я вернусь к тебе, как только смогу.
Bonjour, ici Tony, laissez-moi un message et je vous rappellerai dès que possible.
Я вернусь, как только смогу, Я обещаю.
Je reviens dès que je peux, promis.
Я вернусь, как только смогу. Я обещаю. - Ты всегда так говоришь.
Je reviens dès que possible - promis.
Мама, я вернусь, как только смогу.
Je reviens dès que possible.
Элли, я вернусь, как только смогу.
Je reviens dès que je peux.
Я сразу вернусь, как только смогу!
Je reviens!
Я вернусь, как только смогу.
Je te rejoins. Tu m'attends?
Оставьте своё имя и номер. Я вернусь к вам как только смогу.
Laissez vos nom et numéro, et je vous rappellerai.
Я вернусь, как только смогу, хорошо?
Je reviens dès que possible, OK?
Слушай, я вернусь, как только смогу.
Je reviens au plus vite.
Я вернусь, как только смогу.
Je reviens vite. T'es en sécurité.
А я вернусь, как только смогу. Окей?
et je serai avec vous aussi vite que je le pourrai.
Тогда я вернусь, как только смогу.
Je reviens dès que j'ai fini.
Я вернусь, как только смогу. Ты в порядке?
Je reviendrai dès que possible.
Я вернусь как только я смогу И я уверена, что Кэнниши тебе помогут.
Je serais de retour aussi tot que je peux, et je suis sure que les Kennishes sont là pour toi.
Я вернусь, как только смогу.
Je vous rejoins au plus vite.
Я вернусь, как только смогу.
Je serais de retour dès que je pourrais.
Я проверю номера вызовов с ее мобильного как только вернусь в участок, возможно, смогу ее вычислить.
Je regarderai les numéros de son mobile dès que j'arrive au bureau, et je pourrais peut-être la localiser.
Слушай, я не уверен, когда я вернусь, поэтому скажи Энн и мальчикам, что я люблю их и мы увидимся, как только я смогу.
Écoutez, je ne suis pas sûr de quand je rentrerai, alors dites à Anne et aux garçons que je les aime et que je les verrai dès que possible.
Прости, милый, я вернусь сразу, как только смогу.
Désolée. Je reviens au plus vite.
Я вернусь так скоро, как только смогу.
Je serais de retour dès que je peux.
Я вернусь к тебе, как только смогу.
Je viendrais dès que je le peux.
Я вернусь к тебе как только смогу.
Je reviendrai vers toi le plus vite possible.
Я вернусь, как только смогу.
Je reviens dès que je peux. Je sais.
Поверь, я вернусь, как только смогу.
Je rentre le plus vite possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]