Я желаю тебе счастья перевод на французский
47 параллельный перевод
А теперь скажи : Я желаю тебе счастья.
Maintenant : mes vœux les plus sincères.
Я желаю тебе счастья.
Mes vœux les plus sincères.
Я желаю тебе счастья. Всё равно, с парнем или как.
- Je veux que tu sois heureux.
Я слышала о немце, которого сюда прислали и я желаю тебе счастья.
Je suis au courant pour l'Allemand.
Я желаю тебе счастья, Лив.
J'espère que tu seras heureuse, Liv.
И я желаю тебе счастья.
Je veux que tu sois heureuse.
Я желаю тебе встретить отличного парня. И еще я желаю тебе счастья.
Je veux que tu rencontres un mec génial, et que tu sois heureuse.
Я желаю тебе счастья.
Je souhaite que tout se passe bien pour toi.
Я желаю тебе счастья.
Puissiez-vous trouver le bonheur.
Райан, ты же знаешь, - я желаю тебе счастья, но ты едва знаешь эту женщину.
Tout ce que je veux c'est ton bonheur, mais tu connais à peine cette femme.
Я желаю тебе счастья.
Je veux que tu sois heureuse.
Я желаю тебе счастья, Крисси.
Je te souhaite plein de bonheur, Chrissie.
Я желаю тебе счастья, Зак.
Je veux que tu sois heureux, Zach.
И я желаю тебе счастья, ведь мы - друзья.
Et je veux que tu sois heureuse parce que tu es mon amie.
Просто я желаю тебе счастья.
Je veux que tu sois heureuse, Margaret.
Знаешь что, Себастьян, Я желаю тебе счастья.
Te dire quoi, Sebastian, je te souhaite tout le bonheur du monde.
Дорогая моя, конечно же, я желаю тебе огромного счастья.
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Не плачь, моя дорогая. я желаю тебе счастья, не надо слез.
C'est ton bonheur que je veux, pas tes larmes.
Я желаю тебе самого большого счастья.
* - C'est vrai?
Понимаю, тебе нелегко но я желаю тебе лишь счастья.
C'est dur, je sais. J'aimerais vous voir heureuse.
Я тебя поздравляю и желаю тебе счастья.
Mes félicitations. Je te souhaite bonne chance.
И я от имени партийного руководства желаю тебе здоровья и счастья.
Et je tiens, au nom du parti,
Я желаю счастья тебе и твоей новой семье.
Je te souhaite plein de bonheur, à toi et à ta nouvelle famille.
Я... желаю тебе... здоровья и счастья, Егор.
Je... veux te souhaiter... de la joie et de la santé.
Извини, что достаю. Я ведь просто желаю тебе счастья.
Désolé d'insister, je ne veux que ton bonheur.
Поэтому я всем здесь скажу, и тебе, Норбит, - желаю тебе много счастья, мира, любви и много бананов для твоей новой гориллы.
Alors, je vous souhaite à tous, et à Norbit, beaucoup de bonheur, de paix et d'amour. Et beaucoup de bananes pour ton nouveau gorille!
Я желаю тебе только счастья.
Je ne veux que ton bonheur.
Потому что я полагал, что ты желаешь мне счастья, потому что лично я тебе желаю.
Car je pensais que tu voulais mon bonheur. Moi, je veux ton bonheur.
Я желаю тебе счастья ". А ты не понимаешь - почему?
tu comprends pas - pourquoi?
Я очень сильно люблю тебя и желаю тебе и твоему принцу огромного счастья.
Je t'aime et je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Я желаю тебе счастья.
Je veux que tu sois heureux
Я тоже желаю тебе счастья, чувак.
Moi aussi, je veux que tu sois heureux
Говард, ты хороший друг. И я тебе желаю счастья
Howard, tu es un bon ami, et je ne te souhaite rien mis à part le bonheur.
И я просто... желаю вам счастья. Обоим, тебе и...
Eh bien, j'ai bien réfléchi, et j'ai vraiment envie de te croire.
Я правда желаю тебе счастья.
- Je te vois avec une fin heureuse.
Я хочу быть с тобой, я знаю, что у тебя своя жизнь, и я искренне желаю тебе счастья, но, по-моему, это я тот человек, что способен сделать тебя счастливой.
Je veux être avec toi, et je sais que tu as aussi autre chose, et mon but ultime, c'est ton bonheur, mais je pense que je suis le gars qui peut te rendre heureuse.
Я тоже желаю тебе счастья.
Toi aussi.
Я желаю тебе только настоящего, неподдельного счастья.
Je veux juste que tu sois heureuse.
Я лишь желаю тебе счастья.
Je veux que tu sois heureuse.
Я желаю тебе всего счастья, что есть в мире.
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
- Дорогая, я тебе желаю только счастья.
Baby, je ne veux que toi pour être heureux.
Я просто желаю тебе счастья.
Je veux juste que tu sois heureux.
Тебе я тоже желаю счастья.
Je souhaite la même chose pour toi.
Я никогда не хотел причинить тебе боль, и желаю тебе счастья ".
Mon but n'a jamais été de te blesser, et je te souhaite tout le bonheur du monde. "