Я могу помочь тебе с этим перевод на французский
72 параллельный перевод
Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом.
Je pourrais t'aider pour cette bosse.
У нас есть очень хорошие курсы для машинистов,.. ... и я могу помочь тебе с этим.
Il y a d'excellents programmes de formation pour machinistes...
Но я могу помочь тебе с этим.
Mais je ne peux pas vous aider pour ça.
Я могу помочь тебе с этим, Чак.
Je peux t'aider pour ça.
Тебе нужно научиться быть жестким, и я могу помочь тебе с этим.
Tu dois apprendre à t'endurcir, et je peux t'aider pour ça.
Я могу помочь тебе с этим
Je peux vous aider pour ça.
Я могу помочь тебе с этим.
Je peux t'y aider.
Я не думаю так Итан, но если ты хочешь поговорить о проблемах с занятиями, о чем-то, связанным со школой, Я могу помочь тебе с этим.
Je ne pense pas Ethan, mais si tu as un quelconque problème avec tes cours, ou par rapport à l'école, je peux t'aider avec ça.
Ну, я могу помочь тебе с этим.
Je peux probablement t'aider avec ça.
Я думаю, я могу помочь тебе с этим.
Je pense pouvoir t'aider.
Я могу помочь тебе с этим экзаменом
Je peux te faire entrer dans ce test physique
Вот с этим я тебе могу помочь.
Je vais t'expliquer.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
Je peux t'aider.
Могу я помочь тебе с этим? О, спасибо.
- Je peux vous aider?
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Je crois que ce qu'il essaie de dire c'est que tu as besoin de temps pour t'éclaircir les idées, et t'éloigner de tout afin que tu puisses comprendre certaines choses. Je peux faire ça pour toi.
Я могу и с этим тебе помочь.
- Je peux t'aider pour ça.
Нет, все, что я могу - это помочь тебе с этим.
{ \ pos ( 192,225 ) } Non, tout ce que je peux faire pour t'aider là-dedans.
Мне кажется, я могу тебе с этим помочь.
Je pourrais peut-être t'aider avec ça.
я могу тебе с этим помочь.
Je peux t'en trouver.
Я могу тебе помочь с этим разобраться, но ты должна мне позволить.
Je peux t'aider à arrêter, laisse-moi t'aider.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить сделать это.
Je peux t'aider à gérer ça, mais tu dois me laisser faire.
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Si je peux faire quoi que ce soit pour que tu te sentes mieux, n'importe quoi. T'as qu'à demander.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Je peux t'aider, mais tu dois me laisser faire.
Ну, с этим я не могу тебе помочь.
Là, je ne peux rien faire pour toi.
Возможно, я могу тебе с этим помочь.
Peut-être que je pourrais t'aider.
- Я могу тебе с этим помочь.
Je peux vous aider avec ça.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Si tu cherches l'absolution, je ne peux pas t'aider.
Твое имя даже не будет упомянуто. Я просто... не могу помочь тебе с этим.
Ton nom n'a même pas besoin d'être mentionné.
Я не могу помочь тебе с этим.
Je peux pas t'aider. Désolée.
Я могу тебе с этим помочь?
On vous a pris une chambre, OK? Je peux vous aider?
Я могу помочь тебе разобраться с этим.
Je peux t'aider dans cette situation.
Могу я тебе помочь с этим?
Elles sont toutes de la même pièce,
С этим я не могу тебе помочь, Чазз.
- Je peux pas t'aider, Chazz.
- С этим я могу тебе помочь.
- Je peux arrêter ça. - Comment?
А вот с этим я тебе могу помочь
Je peux aider avec a.
Могу я помочь тебе с этим?
Besoin d'aide?
Ну, с этим я точно могу тебе помочь.
Ca, ça pourra surement t'aider.
Я могу тебе с этим помочь.
- Je peux t'aider pour ça.
Я могу тебе с этим помочь.
je peux t'aider pour ça.
Ну с этим я могу тебе помочь.
Je peux toujours t'aider.
Я могу тебе с этим помочь.
Je peux t'aider pour ça.
Ну, я могу тебе с этим помочь.
et bien, je peux t'aider pour ça.
И как я могу тебе с этим помочь?
Comment puis-je vous y aider?
Ох, я боюсь, Что не могу помочь тебе с этим.
Oh, j'ai peur de ne pas pouvoir vous aider pour ça.
Знаешь, я, кажется, могу тебе с этим помочь.
Tu sais que je pourrais t'aider.
Помочь с этим я тебе не смогу, но могу облегчить жизнь другим способом.
Je ne peux pas t'aider avec ça, mais je peux rendre ta vie plus facile d'une autre manière.
Я определенно могу тебе с этим помочь.
Je peux t'aider avec ça.
Поэтому извини, я не могу помочь тебе с этим.
Alors je suis désolé. Je ne peux pas t'aider avec ce truc.
то я могу тебе с этим помочь.
Puisque tu essaies d'éviter Kim Tan, devrais-je t'aider?
Я думаю, что могу помочь тебе с этим.
Je pense que je peux t'aider avec ça.
Вероятно я могу тебе помочь с этим.
Peut-être que je peux vous aider avec ça.