Я не могу помочь вам перевод на французский
366 параллельный перевод
Я не могу помочь вам.
Je ne puis.
Я не могу помочь вам.
Je ne puis vous aider.
Мне жаль, что я не могу помочь вам.
J'aimerais pouvoir vous aider.
Я сожалею, сэр Чарльз. Я не могу помочь вам с вашей проблемой.
Désolé, mais je ne peux pas vous aider.
Мне жаль, я не могу помочь Вам.
Je suis désolé, je ne peux pas vous aider.
Послушайте, мне жаль. Я не могу помочь вам принять это решение, но могу сказать следующее :
Je suis navré, je ne peux pas vous aider à prendre cette décision, mais je peux vous dire ceci.
Я не могу помочь Вам.
Je ne peux pas... vous aider.
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще. Нет.
Je ne peux pas vous aider, parce que j'ignore qui sont les Fondateurs, ou même s'ils existent.
Я не могу помочь вам, брат Майкл.
Je ne puis vous aider, Frère Michael.
Я даже помочь вам ничем не могу.
Je ne peux pas aider à trouver de la bouffe.
Он ничего мне не говорил. Могу я вам помочь?
Je peux vous aider à coller les timbres?
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
Je crains de ne pouvoir vous aider.
Но я ничем не могу вам помочь.
Mais cela n'est pas de mon ressort.
Если б я только мог. Но вы понимаете - я австриец, мне нужно быть осторожным с полицией. Боюсь, я не могу вам помочь.
Je le voudrais... mais étant Autrichien... je dois faire très attention... et je ne puis vous aider... que de mes conseils...
Я не могу вам помочь.
Je ne peux pas vous aider.
- Виенна? - Я не могу вам помочь, Маршал.
Je ne peux pas vous aider.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Je voudrais pouvoir vous aider quand même.
Я не могу вам помочь.
Il faisait des choses stupides et refusait d'arrêter.
Извините, дон Ансельмо Я не могу Вам помочь
Je suis désolée, mais je ne peux pas vous prendre.
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
Docteur Talbot, même si votre argent est tentant, je ne peux pas vous aider à trouver quelque chose qui n'existe pas.
В любом случае, Синтия, если я чем-то могу Вам помочь, не стесняйтесь, говорите.
Merci Kurt. Au revoir.
Вы должно быть сильно беспокоитесь после разговора со Сьюзен, но я... я просто не могу вам помочь.
Vous devez être morts d'inquiétude depuis que vous avez parlé à Susan, mais je... je ne peux pas vous aider.
В таком случае, я вам ничем помочь не могу.
Dans ce cas, je ne peux vraiment rien pour vous.
- Я ничем вам не могу помочь?
- Ça va, c'est bon.
- Вы уверены, что я не могу вам помочь?
Je ne peux rien pour vous?
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Je regrette, mais je ne peux pas vous aider.
Я не могу вам помочь.
- Ceci est très important! Je ne puis vous aider.
Я правда хотел бы Вам помочь, но я не могу.
J'aimerais, mais je ne peux pas.
Жаль, что я не могу вам помочь.
Je voudrais pouvoir vous aider.
Я могу вам помочь? Мне не надо, сами видите.
Le problème c'est lui.
Более я ничем вам помочь не могу.
À vous de décider.
Я не могу вам помочь.
Je ne peux vous aider.
Извините, доктор, но я не могу Вам помочь.
Je suis désolé, docteur, mais je ne peux rien pour vous.
Я прошу прощения, мистер Ворф, но я не могу Вам помочь.
Navré, M. Worf. Je ne peux vous aider.
ѕослушайте, € бы очень хотел вам помочь, но не могу. я не понимаю, о чем вы толкуете.
J'aimerais bien vous aider, mais je sais pas de quoi vous parlez.
- Я не могу вам помочь.
Je ne peux pas vous aider.
Сейчас я ничем не могу вам помочь.
Je ne peux pas vous aider maintenant.
Почему Вы считаете, что я могу Вам помочь, если я не сумел этого сделать для самого концерна ИГ Фарбен?
Pourquoi voudriez-vous que je vous aide... si je n'ai pas pu aider I.G. Farben?
Чем я могу вам помочь? Не желаете столик?
Puis-je vous aider?
Я ничем не могу вам помочь...
Je n'ai rien à vous dire...
Я не могу помочь вам.
Je ne peux pas vous aider.
- А я не могу вам помочь?
Je peux t'aider?
Я не могу вам помочь.
Je regrette...
Так что я не могу вам помочь.
Et j'ai échoué. Je ne peux rien pour vous.
Я не могу помочь вам найти её.
Je ne peux pas vous aider à la trouver.
Не знаю, о ком вы говорите, но я могу помочь вам найти его.
J'ignore de qui il s'agit, mais je vais t'aider.
Я не могу вам помочь.
- Désolé, je ne peux pas.
Понимаю, я не могу вам помочь поверить ему. Но где истина?
Où est la vérité?
- Можете ли Вы по крайней мере сообщить мне где эти данные в системе? - Я просто не могу вам помочь.
- Pas comme ca.
Тогда я не могу вам помочь.
Alors, je ne peux pas vous aider.
- Могу я вам помочь? Не с места! Еще один шаг, и мы уходим!
- Un pas de plus et on s'en va!