Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ягнят

Ягнят перевод на французский

66 параллельный перевод
Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп.
- Non, cousin. Il faut pouvoir, du lever de l'alouette au coucher de l'agneau, faire les louanges de mon palefroi.
Вы мастер подбрасывать волкам ягнят, правда?
Vous êtes douée pour donner les agneaux aux loups.
Ягнят задирала лисица.
C'était un renard qui tuait les agneaux.
Потом МакГилливри предложил поймать того лиса, что задирал ягнят.
On a décidé de le mettre sur la piste du renard assassin.
Никаких "быков". Никаких "медведей". Никаких ягнят.
Pas le taureau, ni l'ours, ni l'agneau.
Ягнят куды денешь
Qu'est-ce que tu vas en faire?
Ягнят. Они блеяли.
Des agneaux.
Они забивали молочных ягнят?
Ils abattaient les agneaux nés au printemps?
Просыпаетесь... И слышите плач ягнят?
De vous réveiller dans le noir et d'entendre les hurlements des agneaux?
Если Кэтрин выживет, вы перестанете просыпаться ночью и не услышите криков ягнят?
Vous croyez que si Catherine reste en vie, vous ne vous réveillerez plus jamais dans le noir avec les atroces hurlements des agneaux.
По-моему, ты классно сыграл в "Молчании ягнят"
T'étais génial dans Le silence des agneaux. Avoue!
"Молчание ягнят"
"Le Silence des Agneaux."
О, Венера, избавь меня от Орфея. Я тебе принесу в жертву 10 ягнят, каждый белее, чем молоко.
Oh Vénus, délivre-moi d'Orphée, et je t'immolerai dix brebis plus blanches que le lait!
он очень напоминает мне главного героя из "Молчания ягнят".
C'est un psychopathe. Regarde la tête qu'il a. On dirait le "Silence des agneaux".
Вы считаете своей обязанностью защищать ягнят. А они - нет.
Vous pensez qu'il est de votre devoir de protéger le troupeau, pas eux.
И я подумал : " Ну их в жопу, впился мне этот канадец с рассказами о том, что Демми пытался сказать'Молчанием ягнят'".
J'ai pas besoin qu'un Canadien me dise... ce que Jonathan Demme voulait exprimer dans Le Silence des Agneaux.
Молчание ягнят.
- Silence of the Lambs.
Вроде как банды грабителей создают у них ощущение... как у ягнят в загоне.
À cause de ces voleurs, ces dealers se sentent comme des agneaux dans un enclos.
Я помню, как думал здесь про такое, как "Молчание ягнят", знаете, когда убийца приходит в дом жертвьı.
Je me souviens, j'ai pensé à des choses comme Le Silence des Agneaux ici, quand le meurtrier va à la maison de la victime.
Британский концерн по разведению ягнят.
Je dirige le consortium britannique d'élevage d'agneau.
Может, стоит э-э, заглянуть ей в рот, проверить, не затолкал ли этот псих ей что-нибудь в глотку. Помнишь, как тех мотыльков в "Молчании ягнят".
Peut-être qu'on devrait, euh, regarder dans sa bouche, pour voir si ce dingue de Wacko a rempli sa gorge de quelque chose, tu sais, un peu comme le papillon dans "Le Silence des Agneaux".
Особенно ягнят с розмарином на вертеле.
Spécialement les agneaux - -grillés avec un peu de romarin.
Ладно, голос за кадром и заставка "Холли Хантер на пробах Молчания ягнят"
Ok, donc, une ardoise peut-être un écran "Holly Hunter test-écran pour le silence des agneaux."
Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят".
Je ne monte dans aucun fourgon. J'ai vu le Silence des Agneaux.
Давайте ягнят!
Donnez-moi les agneaux!
Мама " Это похороны 20-ти ягнят, которых забили ради этого ужина.
C'en est un pour les vingt agneaux qui ont été massacrés pour ce repas.
Здесь прям как в молчании ягнят.
On se croirait dans Le silence des agneaux.
Рэндал дал мне зеленый свет писать мой римейк "Молчания ягнят".
Randall me laisse raconter mon remake du Silence des agneaux.
Мы закажем еду на дом и будем смотреть Молчание Ягнят.
On commandera à manger en regardant Le silence des agneaux.
Вы приезжаете сюда... Здесь все, как голодные волки, а вы, как пара ягнят?
que je veux dire, vous venez ici, tout le monde ici est comme des loups affamés, et vous agissez comme deux petits agneaux?
Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"?
Donc, Psychose ou Le Silence des Agneaux?
Это... Это как заставить ягнят молчать...
On fait faire silence aux agneaux!
Они отравляют уши. ... его ягнят и львов. Его рану нужно промыть и зашить, или она загноится.
mouton ou lion, sa blessure devrait être lavée et cousue ou elle suppurera.
Странным вроде "Молчания ягнят".
"It puts the lotion in the basket" étrange.
Такое у нас Молчание ягнят.
C'est le Sounds of Silence.
Но каждый следующий раз вы просто ведете ягнят на бойню.
mais à chaque fois après ça, vous poussez les agneaux à abattre.
Но если я застукаю тебя, прячущего свою фигулину между ног и расхаживающего вокруг, "Молчание ягнят" - стайл, погоню тебя взашей.
- Il peut venir. Si tu caches ton oiseau entre tes jambes en paradant comme dans le Silence des agneaux, c'est fini.
И что это значит? "Ямный человек" — это кто-то, кем ты был одержим так долго... и это сделало тебя достаточно сумасшедшим чтобы закопать его в яме в твоем подвале как в "Молчании ягнят".
Un homme puits est quelqu'un qui t'obsède depuis tellement longtemps qui t'a rendu suffisamment fou pour le jeter au fond d'un puits dans ta cave comme dans le Silence des agneaux.
Я не собираюсь поступать с ним как в "Молчании ягнят"
Je vais pas lui faire comme dans le Silence des agneaux.
Теперь пора вести ягнят на бойню.
Alors on peut amener l'agneau à l'abattoir.
Используют наших солдат в качестве жертвенных ягнят.
Utilisant nos propres soldats comme sacrifice?
Этот крем сделан из крайней плоти албанских ягнят.
Hydratant pour le front provenant d'un chevreau d'Albanie.
Все дело в креме из ягнят.
C'est l'hydratant pour le front à base de chèvre.
"Почему у вас нет пару ягнят вместо еще одного ребенка?"
"Pourquoi t'as pas deux agneaux au lieu d'un autre bébé?"
Лектер. Из фильма "Молчание ягнят". - Там были молчащие ягнята?
Félicitations, papa.
Типа индейки украшенной папильотками. Или поросят с яблоком во рту. или ягнят, которые даже не успели родиться.
Comme des dindes chaussées de papier, des cochons avec une pomme en gueule, ou des agneaux qui n'ont jamais vu la lumière.
Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"?
Vous avez déjà vu "Le silence des agneaux"?
"Молчание ягнят".
"Le silence des agneaux"
Если я ошибаюсь, будем оплакивать ягнят.
Nous pleurerons ces agneaux si je me trompe.
Фермер, подающий огузок ягнёнка, любит ягнят и отправляет их на убой.
Le fermier qui élève des agneaux les aime et les envoie à l'abattoir. - Ils aiment et tuent ce qu'ils aiment.
ЛЬВЫ ДЛЯ ЯГНЯТ
LIONS ET AGNEAUX

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]