Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ягодами

Ягодами перевод на французский

43 параллельный перевод
- Даже за ягодами нельзя?
- Même pour cueillir les airelles?
С тех пор питаюсь ягодами и козлятиной
J'ai survécu en mangeant des baies et des chèvres.
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Dû à l'humidité ou à votre fameux sorbet!
Как вы думаете, подобного рода инфекция может быть вызвана мороженым с лесными ягодами?
Ça peut être provoqué par un sorbet?
Матопинские каменные грибы на подложке из тартука и приправленные... ягодами клависоа.
Champignons de roche Matopin sur un lit de tartoc, et assaisonnés de baies de clavisode.
Питающимися орехами и ягодами.
Vous vous nourrissiez de noix et de baies.
Хорошо. Ты знаешь как ты можешь туда попасть? Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
La prochaine fois... dites au chef que vous bossez pour moi... et que vous voulez l'espadon grillé minute au foie gras... sur une sauce aux grains de genièvre et fenouil ciselé.
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Aiguillettes de poulet sur lit de baies rouges.
открытым пирогом с ягодами
- Flan... Flan...
Да, кусочком открытого пирога с ягодами.
Ouais, un flan!
Дубы и кустарники c ягодами, их... их нет.
Les chênes, les baies... Tout a... disparu!
Кукурузные хлопья с ягодами.
Des céréales Crunch Berries *.
У меня есть Смузи. С тибетскими ягодами Гойи.
J'ai du jus de fruit aux baies de Goji.
Пора завязывать со смурф-ягодами.
Faut que j'arrête la salsepareille.
Цельный овес с ягодами.
Avoine et fruits rouges de saison.
Говорили, что их непобедимость в битвах была вызвана мистическими ягодами под названием "Пукио Мозо"
On attribue leurs victoires à une baie mythique appelée Puquío Mozo.
Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут...
Ils mangent des noix et des baies...
" Приезжайте, угощу нашими ягодами.
" Venez goûter nos framboises,
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
La ville était désormais cachée par les slogans.
Провел 9 дней в лесу, питался ягодами и подтирал жопу ядовитым плющом.
Neuf jours dans la forêt a manger des fraises a m'essuyer le cul avec des feuilles
- Обмажемся ягодами Геи.
- On s'enduira de baies de Gaïa.
С ягодами?
- Une tarte aux myrtilles?
У меня только энергетические батончики с ягодами годжи.
J'ai, euh... des barres énergétiques Goji berry.
Что ты сделала с моими ягодами годжи?
Qu'est ce que t'as fait avec mes baies goji?
Проблема появилась после Вашего фокуса с ядовитыми ягодами на арене.
Un problème qui a commencé avec vos baies toxiques dans l'arène.
Я имею в виду, вы не знаете этого, но в некоторых из них. Люди восприняли Ваш трюк с ягодами, как акт неповиновения, а не как акт любви.
Dans beaucoup de Districts, les gens ont vu votre petit numéro avec les baies comme un signe de révolte, et non une preuve d'amour.
Да или отравился ягодами?
C'était ça ou des baies toxiques.
И вот, вы признались, что странный мужчина с рук кормил вас психотропными ягодами.
Et là, vous admettez qu'un homme étrange vous a nourri de baies psychotropes.
Очень похожа на болиголов, но только с ягодами.
C'est très similaire à la ciguë, sauf les baies, bien sûr.
Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
On dirait de la ciguë, à l'exception des baies.
Я надеюсь вы, ребята, голодные, Я приготовлю бельгийские вафли со свежими ягодами.
J'espère que vous avez faim, je fais des gaufres belges avec des baies fraiches.
Мы кормили друг друга ягодами.
Nous nous sommes nourris de baies. Nous avons dansé.
Пирог с ягодами.
Mûres de Boysen.
Иди в лес и питайся орехами с ягодами.
Va dans les bois et cherche des noix et des baies.
Корнеплодами и ягодами, но не уверен, в каком объеме они их получали.
Des racines et des baies mais j'ignore combien ils en ont pris.
Я даже специально сходил за ягодами годжи.
J'avais même fait un détour pour avoir des baies de goji.
Это многослойный клубничный торт с ванилью, взбитыми сливками и свежими ягодами.
C'est une tarte aux fraises montée avec de la crème fouettée tahitienne à la vanille et des baies fraîches.
Аврора, голос за кадром : твоя сестра пахла лесными ягодами... это было упоительно... и ночью пахло лавандой.
Ta sœur a senti des baies sauvages... c'était étouffant... et la nuit sentait la lavande.
Пахнет ягодами можжевельника.
Elle sent comme les baies de genièvre.
С ягодами!
Aux fruits rouges!
Пенициллиновый тортик с сезонными ягодами?
Quand t'as eu Gus, j'ai tout fait pour que tu puisses rester tranquille à la maison avec lui. Les circonstances étaient très différentes.
Клубничная страна укрыта за ягодами, но также существует и огромный мир, где у каждого - своё мнение относительно правильности имен.
# Oompa Loompa # Hé toi... toi là-bas! Je suis désolé.
Помоги мне с ягодами.
Viens m'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]