Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ягодный

Ягодный перевод на французский

48 параллельный перевод
С такими руками не приготовить даже ягодный мусс.
Ces mains ne sont plus bonnes à rien.
Ну, вкус лесной и ягодный.
Eh bien, ça goûte les brindilles et les baies.
Будем надеяться, что никто не решит сходить на ягодный пикник в этих лесах сегодня.
Reste à espérer que personne n'ira cueillir des champignons aujourd'hui.
Мы пили ягодный чай перед уроком.
On a bu un thé à la mûre avant la leçon de Sophie.
Мы испекли тебе ягодный торт.
On t'a pris un gâteau à la fraise.
Ягодный Бластер Восстановитель Мозга.
Revitaliseur de Cerveau Berry Blaster.
Кленовый или ягодный?
Maple ou Boysenberry?
Ягодный мартини?
Mantini aux baies?
Я и не знал, что ты сделаешь ягодный пирог.
Tu as carrément fait du flan.
Мятно-ягодный Пирог, я думаю, тебе просто нужно добавить что-нибудь еще к мятно-ягодной части своего костюма
Croustibaie-menthe, peut-être... que tu devrais ajouter un truc à ton costume.
Заткнись, Мятно-ягодный Пирог!
Ta gueule! Tu ressembles à rien.
Мятно-ягодный пирог.
Croustibaie-menthe.
Мятно-ягодный пирог!
Croustibaie-menthe!
Вместе со своими друзьями Мятно-ягодный пирог взялся за расследование кризиса в Мексиканском заливе
Rejoint par les autres, il partit enquêter sur la marée noire.
В игру вступает Мятно-ягодный пирог
C'est là qu'on a besoin du croustillant.
Нет-нет, Мятно-ягодный пирог никогда не писает в штаны
Croustibaie-menthe ne se pisse jamais dessus.
Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся.... Чтобы... спасти ситуацию
Croustibaie-menthe s'enfuit héroïquement... pour sauver la situation.
Мятно-ягодный пирог поможет тебе справиться с этими сектантами
Croustibaie-menthe va t'aider contre ces adeptes.
Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры!
Croustibaie-menthe ne craint pas sa grosse sœur.
Мятно-ягодный пирог, спасибо, что вытащил нас из пучины забвения
Merci de nous avoir sortis des ténèbres.
Ебаный ягодный мать его мятный пирог
Putain de Croustibaie-menthe de merde.
О, сладкий ягодный рогалик, где ты?
Ma puce, où es-tu?
Ягодный ворюга высрелил свой снежковой бомбой.
Le Cambrioleur de Baies a tiré sa bombe boule de neige.
Ягодный вор так ничему и не научится?
Bort. Le Cambrioleur de Baies n'apprendra donc jamais?
Ягодный шербет и...
Comme "sorbet muni-baies..."
Мэр Гейни пытается украсть наш ягодный бизнес.
Le maire Gainey essaie de nous voler notre entreprise de baies.
Хорошо, я уберу патроны, но туши останутся, чтобы удобрять мой ягодный уголок.
Bien, je nettoierai les douilles de fusil, mais les carcasses restent pour fertiliser mon lopin de baies.
Кто ест ягодный пирог с пивом?
Qui mange de la tarte aux mûres avec de la bière?
Ягодный пирог и пиво?
Tarte à la mûre et bière?
Кто ест ягодный пирог с пивом?
Qui mange une tarte à la mûre avec de la bière?
Кто ест ягодный пирог с пивом?
Qui mange de la tarte avec de la bière?
Ягодный пирог и пиво, вы это заказали?
Une tarte aux mûres et une bière, c'est ce que vous avez commandé?
Там был Эзра, и он ел ягодный пирог.
et Ezra était là en train de manger sa tarte.
Пирог ягодный.
Tarte aux fruits rouges.
- Мы с Тессой сегодня днем испекли вкуснейший ягодный пирог.
Figurez-vous que Tessa et moi avons fait une tarte aux airelles.
- Еще будет ягодный пирог, надеюсь, вы еще не наелись.
J'ai aussi un crumble aux mûres, donc j'espère que vous avez gardé de la place.
Вишнево-ягодный.
Fruits rouges. Mon préféré.
- Я заскочил в "Абуэлас". Взял кубинского кофе, ягодный пирог.
Je suis passé chez Abuelas pour prendre un café cubain et un flan.
- Да, ягодный люблю.
Oui, j'adore le flan.
Да, я обменяла свой знаменитый ягодный тарт на его лимонный чизкейк.
Ouais, j'ai échangé mes célèbres tartes aux baies d'été contre son cheesecake au citron.
Клубничный или какой-нибудь ягодный.
une boisson avec des fraises ou n'importe quel fruit.
Ну ты, прям, ягодный гурман!
Tu es un découvreur de nouvelles baies.
Персиково-ягодный Улун с соей.
Thé pêche avec soja.
Что вообще такое этот мятно-ягодный пирог?
Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire, "Croustibaie-menthe"?
Да, кстати, Мятно-ягодный Пирог, почему бы тебе не остаться и не присмотреть за базой
Croustibaie-menthe, surveille donc la base.
Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет!
Croustibaie-menthe ne fuira plus.
Моя мама любила печь ягодный пирог.
Ma mère faisait des tartes.
Любишь ягодный?
T'aimes le flan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]