Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Яд

Яд перевод на французский

1,732 параллельный перевод
Яд Паслёна.
De la belladone venimeuse.
И всегда держал яд паслёна в руке. Как антидот.
Et avait toujours de la belladone, pour annuler les effets.
Яд.
Il aurait pu être empoisonné.
Говорят, что яд – это оружие женщин.
J'ai cru comprendre que le poison était une arme de femme.
И кто подлил яд?
Qui lui a administré?
- Так ведь? - Это не яд.
C'est du laxatif, pas du poison.
Яд.
Poison.
Яд?
Poison!
- Яд предназначался нам.
- Le poison était pour nous.
Причиной кончины кардинала Орсини, вероятно, был яд.
Il semblerait que le poison ait causé la mort du cardinal Orsini.
Что добрый кардинал выпил яд ненароком?
Le bon cardinal s'est empoisonné par inadvertance?
Ведь ей нужно было где-то достать яд, верно?
Comment aurait-elle eu le poison?
На днях он сказал, что Вера должна была где-то купить тот яд.
Comment Vera a dû acheter le poison et le rapporter chez elle.
Вера сказала, что нужен крысиный яд.
Vera a dit qu'il fallait du poison contre les rats et j'en ai acheté.
Торий - это радиоактивный металл, а не яд.
Le thorium est un métal radioactif, pas un poison.
Чак, она выживет в следующие 24 часа, если мы будем точно знать, как этот яд работает.
Il faut que l'on comprenne comment agit le poison.
Какого черта, ты выдумал этот яд?
C'est quoi ton poison?
Так значит, это не яд?
- Donc, ce n'est pas toxique?
Яд - только если вы собака.
- Seulement pour les chiens.
Я думаю, что все те годы, что Вы провели, выслушивая оскорбления, поглощая яд, я думаю, что сегодня, когда он появился, всё выплыло наружу.
Pendant toutes ces années, vous avez intériorisé. Vous avez absorbé ce poison. Quand vous l'avez revu aujourd'hui, les digues ont rompu.
Даже быстродействующий яд занимает несколько дней.
- Ils ont pris de la mort-aux-rats. Ça ne vient pas du rodenticide.
Очень плохо, что он раньше не рассказал о том, что купил тот яд.
C'est dommage qu'il ne s'est pas défendu sur l'achat du poison.
Там яд.
C'est du poison.
Мне нужен кто-то, кто сможет отсосать яд.
J'ai juste besoin de quelqu'un pour sucer le poison.
"Я был укушен на Луне змеей. Необходимо, высосать весь космический яд из моего -"
"J'ai été mordu par un serpent de l'espace, tu dois sucer tout le poison spatial hors de mon..."
Яд, который парализует... чтобы мне легче было поймать свою добычу, чтобы мне не приходилось подрывать их на мелкие кусочки.
Un poison qui paralyse. Pour attraper mes proies sans leur tirer dessus.
Его называют кураре - смертельный яд из Южной Америки.
Un poison mortel d'Amérique du Sud.
Этот символ представляет яд гнева
Ce symbole représente le poison de la colère.
Слушай, я думаю, что если хочешь кого-то отравить, ты делаешь это так, чтобы быть уверенным что яд просочится через кожу.
Hmm, tu sais, si tu voulais empoisonner quelqu'un, tu voudrais être sûr de le mettre quelque part où tu sais que ça s'infiltrera dans la peau.
Теперь знаем, откуда попал яд.
Au moins on sait comment le poison a été délivré.
Мертвые могут копить обиду, не хуже скорпионов, копящих яд в жале.
Les morts peuvent être plus rancuniers que les Scorpions.
( выводить яд ) Осмотрите его дом, поговорите с женой, если сможете, заставьте её признаться, что она использовала.
Fouillez chez lui, parlez à sa femme, qu'elle nous dise ce qu'elle a utilisé.
Вряд ли яд был в еде.
Le poison peut être ailleurs.
Какой у тебя самый сильный яд?
Quel est le plus violent des poisons que tu possèdes?
Смертельнейший яд, известный человеку.
Un poison extrêmement mortel.
В небольшой рыбе-фугу, как эта, достаточно токсина, чтобы убить 30 человек. Рыба как эта была накормлена своим ядом и затем этот яд попал внутрь агента Дженсен. Скорее всего, с каким-то горячим напитком, чтобы скрыть горечь, типа кофе или чая.
Un petit poisson-ballon comme celui-là peut tuer 30 personnes. et ce poison a été ingéré oralement par l'agent Jennsen. un café ou un thé.
К которому у него была аллергия. А яд был введён мной.
Britt, cet apitoxine... c'est moi qui lui ai administrée.
Я думаю, мы часто впадаем в ярость и это самый настоящий яд для нас.
Je crois qu'on est trop souvent enfermé dans cet état de négativité et c'est un vrai poison.
- Патрицио, не надо! Это яд!
C'est dangereux!
Я знаю, но послушай меня, это яд.
Mais écoute, c'est dangereux, papa, vraiment.
Папа, папа, папа, это яд, ты не должен этого делать, ты не должен этого...
ne fais pas ça, ne le fais pas -
Единственная разница между нами - это яд, который мы используем.
La seule différence entre nous, c'est le poison qu'on utilise.
Это не яд.
Ce n'est pas un poison.
Их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых случаях, смерть.
Leur vénin est la cause de beaucoup de douleurs. D'hallucinations puissantes et dans des cas extrêmes, de mort.
Они не только смертельно опасны, яд осы-убийцы нередко вызывает мощные галлюцинации.
Se sacrifier n'est pas mortel. Mais le venin d'une piqûre de trackerjacker Est suffisant pour causer de fortes hallucintions.
Яд!
Du poison!
Яд.
Du poison.
Яд - торий.
Le poison utilisé est du thorium.
Яд!
Poison!
- Яд?
Du poison?
Надеюсь, это был не яд.
Nous avons dû donner ta fiole à ces braves gens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]